Traducción generada automáticamente

Duvido Não Passar
Chiquito e Bordoneio
No pase la duda
Duvido Não Passar
Hice una marca nueva y galonaFiz uma marca retovada e galponeira
Una flor de una vaneira que da gusto a cantarUma flor duma vaneira que dá gosto de cantar
Una media nota, con acento en el bordeDe “meia nota“, com sotaque de fronteira
Para mantener toda la vida fuera ♪ ♪ Para roncarPra ficar a vida inteira mundo a fora ressonar
Es una veleta que parece dar «pokeÉ uma vaneira que parece dar “cutuco”
Canta flor y canta truco, «iurrurrú» y «yarráCanta flor e canta truco, “iurrurrú” e “iarrarrá”
En esta intersección, cualquiera se «entretieneNeste entreveiro, qualquer um fica “entertido”
Boto «dos reales enviado» que dudo que no paseBoto “dois real envido” que eu duvido não passar
Y no hay nada, ni siquiera un baile de RamadaE não tem nada, nem de baile de ramada
De la siah filoca, ni del olor del cobertizoDe tasca da siá filoca, nem de cheiro de galpão
Esta veleta que enfría la gauchadaEssa vaneira que arrepia a gauchada
¡Si no pasas ese tiempo, voy a tocar a Faustan!Se não passa nessa feita, vou tocá lá no Faustão!
Es una cosa increíble, una melodía muy pegajosaÉ um baita troço, melodia bem grudenta
Y una carta festiva, muy buena para el festivalE uma letra pacholante, bem boa pra festival
Si no te gusta, se lo daré al rey RobertoSe não gostarem, entrego pro rei roberto
Que hay un éxito internacional más que correctoQue aí tá mais que certo o sucesso internacional
Fue bueno cuando lo hice con dos notasJá era boa quando fiz com duas notas
Pero llamé al corto para complicar la armoníaMas “chamei” na diminuta pra complicar a harmonia
Ella se puso caldant que ni siquiera quiere llegar al finalFicou baldosa que nem quer chegar ao fim
Creo que Ivan Lins va a querer la sociedadAcho até que o Ivan Lins vai querer a parceria
No veo cómo no pasar esa veletaNão vejo como não passar essa vaneira
Son tres votos confirmados. No hay nada más bagualSão três votos confirmados, não tem nada mais bagual
Al final del año, dudo que no me mudeNo fim do ano, duvido que eu não me mude
Levantar» ovejas en Hollywood con el «copyright“Criá” ovelha em Hollywood com os “direito autoral”



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chiquito e Bordoneio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: