Transliteración y traducción generadas automáticamente

우린 그렇게 사랑해서 (Because we loved) (feat. KANG MIN KYUNG)
Choi Jung Hoon (Jannabi)
Porque amamos (feat. KANG MIN KYUNG)
우린 그렇게 사랑해서 (Because we loved) (feat. KANG MIN KYUNG)
Cuando tomabas mi mano bajo el cielo nocturno, me sentía bien
밤하늘, 손을 잡으면 기분이 좋아며
bamhaneul, soneul jabeumyeon gibuni jotamyeo
Con una sonrisa tímida, me dijiste
여튼 웃음 띠며 나에게 말하다
yeoteun useum ttimyeo na-ege malhada
Llamaste a una triste canción
너는 슬픈 노래를 부르는데
neoneun seulpeun noraereul bulleonneunde
Eso se convirtió en nuestra triste despedida
그게 우리 둘의 주제곡 같았어
geuge uri durui jujegok gatasseo
Cada día, me mirabas con ojos sinceros
하루는 순진한 눈으로 나를 바라보며
haruneun sunjinhan nuneuro nareul barabomyeo
Diciendo que el cielo se une con nuestras manos todos los días
매일 두 손 모아 하늘에 빈다고
maeil du son moa haneure bindago
Nuestro tiempo juntos debería ser eterno
우리 둘의 시간이 영원하길
uri durui sigani yeong-wonhagil
Eso era realmente doloroso y también me hace extrañarte
그게 참 아픈데 그립기도 하더라
geuge cham apanneunde geuripgido hadeora
Lo único que sabíamos cuando estábamos juntos
둘이 가던 둘이만 알던
duri gadeon duriman aldeon
Era la calle que caminábamos juntos
수많은 거리 그 위로
sumaneun geori geu wiro
Cada día que pasábamos juntos
하루하루 쌓여만 가던
haruharu ssayeoman gadeon
Era una memoria preciosa que guardábamos
소중했던 추억 그 위로
sojunghaetdeon chueok geu wiro
¿Podremos volver a eso? Lo sé
우리 다시 돌아갈 수 있을까 알아
uri dasi doragal su isseulkka ara
Nuestro comienzo sin un final definitivo
결코 닿을 수 없는 시절의 우리
gyeolko daeul su eomneun sijeorui uri
En ese entonces, no podía entender tu última palabra
그때는 이해할 수 없던 너의 그 마지막
geuttaeneun ihaehal su eopdeon neoui geu majimak
Ahora parece que lo sé todo claramente
이젠 선명하게 다 알 것 같아서
ijen seonmyeonghage da al geot gatasseo
Sí, nos amamos de esa manera
그래 우린 그렇게 사랑해서
geurae urin geureoke saranghaeseo
Incluso en una dolorosa despedida, eso era nuestro
편한 이별마저도 우리다웠던 거야
ppeonhan ibyeolmajeodo uridawotdeon geoya
Lo único que sabíamos cuando estábamos juntos
둘이 가던 둘이만 알던
duri gadeon duriman aldeon
Era la calle que caminábamos juntos
수많은 거리 그 위로
sumaneun geori geu wiro
Cada día que pasábamos juntos
하루하루 쌓여만 가던
haruharu ssayeoman gadeon
Era una memoria preciosa que guardábamos
소중했던 추억 그 위로
sojunghaetdeon chueok geu wiro
¿Podremos volver a eso? Lo sé
우리 다시 돌아갈 수 있을까 알아
uri dasi doragal su isseulkka ara
Nuestro comienzo sin un final definitivo
결코 닿을 수 없는 시절의 우리
gyeolko daeul su eomneun sijeorui uri
Como nosotros en ese entonces
그때의 우리처럼
geuttae-ui uricheoreom
Lo único que sabíamos cuando estábamos juntos
둘이 가던 둘이만 알던
duri gadeon duriman aldeon
Era el paisaje desolado que veíamos juntos
어설픈 풍경 그 위로
eoseolpeudeon punggyeong geu wiro
Cada día que pasábamos juntos
자란하고 쌓여만 가던
jaranago ssayeoman gadeon
Era como una hermosa pintura
어리숙한 모습 그대로
eorisukan moseup geudaero
Ahora, si volvemos de nuevo, ¿qué pasará?
이제 다시 돌아가면 어떨까 그래
ije dasi doragamyeon eotteolkka geurae
Sí, nuestro comienzo sin un final definitivo
결코 보낼 수 없는 시절의 우리
gyeolko bonael su eomneun sijeorui uri



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Choi Jung Hoon (Jannabi) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: