Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sleeping Butterfly
Choucho
Mariposa Durmiente
Sleeping Butterfly
Kirakira brillando, ¿mi camino es un milagro?
キラキラと輝かせて my way 奇跡なのかな
Kirakira to kagayasete my way kiseki nano kana?
¿Puedo superar claramente la melodía?
鮮やかにメロディ超えて超えて超えて
Azayakani merodi koete koete koete
(despierta, despierta, este momento, vuela, vuela, es hora de brillar)
(wake up wake up this moment fly up fly up it's show time)
(wake up wake up this moment fly up fly up it's show time)
En una jaula llamada estrecho despliegue, allí estaba durmiendo
狭いディスプレイという名前の虫かごそこで眠っていたの
Semai disupurei to iu namae no mushikago soko de nemutteita no
Pero me encontraste, agitaste tus grandes alas y abriste la puerta
だけど君が見つけ大きな羽を褒めて扉開けてくれたの
Dakedo kimi ga mitsuke ookina hane wo homete tobira akete kureta no
En absoluto (es un mundo nuevo nunca visto) me confundo pero
ぜんぜんで (it's new world never seen) とまどうけど
Zenzen de (it's new world never seen) tomadou kedo
Deja que mi vida revolotee, ¿no es un sueño?
ひらひらと羽ばたかせて my life 夢じゃないかな
Hirahira to habatakasete my life yume janai kana?
¿La armonía se superpone? (deseo)
重なり合うハーモニー (i wish)
Kasanari au haamonii (i wish)
Mariposa durmiente, ¿es bueno despertar y creer?
Sleeping butterfly 目を覚まして信じてもいいかな
Sleeping butterfly me wo samashite shinjitemo ii kana?
Llevando un ritmo brillante, llevando, llevando, llevando
鮮やかにビート乗せて乗せて乗せて
Azayaka ni biito nosete nosete nosete
El mundo oscilante, una vez me rendí, pero
揺れる世界一度はそう諦めてたけど
Yureru sekai ichido wa sou akirameteta kedo
El pasado y el futuro están conectados
過去と未来がリンクする
Kako to mirai ga rinku suru
(despierta, despierta, este momento, vuela, vuela, es hora de brillar)
(wake up wake up this moment fly up fly up it's show time)
(wake up wake up this moment fly up fly up it's show time)
Dentro de un capullo de color verde intenso, siempre luchaba solo
固い緑色の殻の中でずっと一人もがいていたの
Katai midori iro no kara no naka de zutto hitori mogaiteita no
Aunque no pueda volar bien, incluso si me lastimo en las espinas, quiero que me atrapes
うまく飛べなくても棘に傷ついても受け止めてほしいの
Umaku tobenakutemo toge ni kizutsuitemo uketomete hoshii no
Hasta mañana (es un mundo nuevo nunca visto) sin fin
明日まで (it's new world never seen) 待ちきれない
Ashita made (it's new world never seen) machi kirenai
Brillando, ¿mi camino es un milagro?
キラキラと輝かせて my way 奇跡なのかな
Kirakira to kagayakasete my way kiseki nano kana?
La señal de luz se enciende (deseo)
光出す木の音 (i wish)
Hikari dasu kiinooto (i wish)
Mariposa durmiente, ¿es bueno despertar y volar?
Sleeping butterfly 目を覚まして飛んでみてもいいかな
Sleeping butterfly me wo samashite tonde mitemo ii kana
Superando claramente la melodía, superando, superando, superando
鮮やかにメロディ超えて超えて超えて
Azayaka ni merodi koete koete koete
Deja que mi vida revolotee, ¿no es un sueño?
ひらひらと羽ばたかせて my life 夢じゃないかな
Hirahira to habatakasete my life yume janai kana?
¿La armonía se superpone? (deseo)
重なり合うハーモニー (i wish)
Kasanari au haamonii (i wish)
Mariposa durmiente, ¿puedo saltar más lejos?
Sleeping butterfly もっと遠くへ飛び込んでいいかな
Sleeping butterfly motto tooku e tobikonde ii kana?
Llevando un ritmo brillante, llevando, llevando, llevando
鮮やかにビート乗せて乗せて乗せて
Azayaka ni biito nosete nosete nosete
El mundo oscilante, el futuro que pinté está esperando
揺れる世界開いてた未来が待ってる
Yureru sekai kaiteta mirai ga matteru
Seguramente, más alto que ahora
きっと今より高くまで
Kitto ima yori takaku made
(despierta, despierta, este momento, vuela, vuela, es hora de brillar)
(wake up wake up this moment fly up fly up it's show time)
(wake up wake up this moment fly up fly up it's show time)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Choucho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: