Traducción generada automáticamente

Get Like Me (feat. David Banner & Yung Joc)
Chris Brown
Fais Comme Moi (feat. David Banner & Yung Joc)
Get Like Me (feat. David Banner & Yung Joc)
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitude, fais comme moiStuntin (stuntin) is a habit, get like me
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais, fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get, get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitudeStuntin (stuntin) is a habit
J'ai une puce dans mon moteur, des jantes de 26 pouces, de l'argent qui s'évaporeGot a chip in my engine, 26 inch rims, got fade away money
Putain, je fais le show depuis le gymBitch I'm ballin out the gym
J'ai mon old school qui tourneGot my old school pumpin
Si tu penses qu'un mec est fauchéHit wheel, on recline, if you think a nigga broke
T'es complètement à l'ouest, (ouais)You out yo monkey ass mind, (yeah)
Des diamants sur mon petit doigt, (ouais)Diamonds on my pinky, (yeah)
Main sur le pinHand on the pine
Touche et meurs, ta mère fait la deuxième ligne (ouais)Touch and die, yo mama do the second line (yeah)
Des écrans tombent du cielScreens fallin from the sky
Du sirop dans ma tasseSyrup fallin in my cup
Old school Chevy, trucOld school chevy, thang
Je descends (mec), quoiComin down (nigga), what
J'ai des diamants dans ma boucheGot diamonds in my mouth
J'ai du Gucci sur mon siègeGot som Gucci on my seat
J'ai des g's sur mon (hey)Got g's on my (ay)
Putain, il fait froid quand je parleBitch its cold when I speak
J'ai une freak sur mon bras, un charme autour de mon couGot a freak on my arm, got a charm around my neck
Tu peux passer le microYou can gone pass the mike
Regarde, je suis sur le point de tout détruireWatch I'm bout to catch wreck
Je crie encore, mecStill screamin out mayne
Pistolet à la main, sud, tellement dans le game (dans le game)Pistol in my hand, southside so thowed (thowed in the game)
Grosse tête sur ma chaîneBig face on my chain
84 sur le châssis84's on the frame
De grosses caisses descendent, occupant les deux voiesBig bodies comin down, hoggin up both lanes
Frimer (frimer) c'est une habitude, fais comme moiStuntin (stuntin) is a habit, get like me
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais, fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get, get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitudeStuntin (stuntin) is a habit
Le nom que tu connaisThe name you know of
Un peu de changement maintenant, ton gars a exploséA little bit change now your boy done blown up
Et je fais des trucs qui se dévoilentAnd I'm doing things that gets exposed
Frimer, c'est pas un problème pour moiStunting aint a thing to me
Et c'est évident, c'est clair à voirAnd it's obvious it's plain to see
Que tu vas nous faire tous les deuxThat you gone make us both
Entrer dans des trucsGet into some things
Qui vont effrayer les adultesThat'll scare grown folks
Putain, ils pourraient même direShit they might even say
Tu devrais me laisser tranquilleYou should leave me alone
N'aie pas peurDon't be scared
Tu dois faire comme moiYou need to get like me
Frimer c'est une habitudeStunting is a habit
Il faut juste l'avoirJust gotta have it
Chérie, elle peut me balancer n'importe quoiShawty can throw anything at me
Je vais le prendreI'm gonna bag it
Quand elle voit les caratsWhen she sees the carrots
C'est vrai comme un lapinThey real just like a rabbit
Aucun autre garsCan't no other boy
Ne fait les choses que tu aimesDo the things you like
Il n'est pas ton typeHe aint your type
Change ta vieChange your life
Mais si tu as fait tes devoirsBut if you did your homework
Fille, je suis sûr que tu sais ce que j'aiGirl I'm pretty sure you know what I got
Toit décapotable chantant, tu sais que Jones et Banner vont roulerDrop top singing know jones and banner gonna roll
Laisse-moi m'arrêterLet me stop
Frimer c'est une habitudeStunting is a habit
Frimer (frimer) c'est une habitude, fais comme moiStuntin (stuntin) is a habit, get like me
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais, fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get, get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitudeStuntin (stuntin) is a habit
Ils m'ont dit que frimer était un art (comme Da Vinci)They told me stuntin' was an artform (like da vinci)
En hiver pas de toit mais la voiture allumée (Lamborghini)Winter time no top but the car on (lambourgini)
On ne gare pas, on laisse la voiture alluméeWe don't park we leave the car on
La mauvaise... Donne-moiThe bad... Gimme
Ils disent que mes trajets sont comme une étiquette violetteThe say my rides like purple label
Mon garage comme des chevaux dans l'écurie (chevaux)My garage like horses in the stable (horsees)
Des voitures toutes bellesCars all pretty
Dure ou plus flashy comme le Frankie mieuxHard or more drippy like the frankie better
C'est des banques qui ont arrêté tous les parieursIt's banks stopped all betters
C'est débardeur par beau tempsIt's tank top in good weather
Surtout à l'intérieur avec çaMostly indoor wit it
On traite les caisses comme nos gonzessesTreat out whips like our bitches
On enlève le toitWe take the top off
Et ensuite on saute dedansAnd then we jump off in they
Juste comme on saute dans leJust like we jump up in the
Ils disent qu'on fume bienThey say we smoke good
On fume des Ferraris dans des quartiers chaudsPuff ferraris up in dope hoods
Parce qu'on est tellement dans le hood, tout va bienBecause we so hood it's all good
Ils disent que frimer c'est une habitude, alors mets-le en l'airSay stuntin' is a habit, so put it in the air
Alors 100 000 de carats, je le mets dans ma mainSo 100 thounsand worth of carrots so I put it in my hand
Frimer (frimer) c'est une habitude, fais comme moiStuntin (stuntin) is a habit, get like me
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais, fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get, get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec le (fais comme moi)Have you ever seen a chevy with the (get like me)
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
Frimer (frimer) c'est une habitude, mets-le en l'airStuntin (stuntin) is a habit, put it in the air
As-tu déjà vu une Chevy avec des portes papillonHave you ever seen a chevy with the butterfly doors
Frimer (frimer) c'est une habitudeStuntin (stuntin) is a habit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: