Traducción generada automáticamente

Heart To Heart
Chris Brown
Cœur à Cœur
Heart To Heart
Whoa WhoaWhoa Whoa
OuaisYeah
Mon amour, mon amour, mon amourMy love, my love, my love
Que ferais-je sans mon amourWhat would I do without my love
Mon amour, mon amour, mon amourMy love, my love, my love
ÉcouteListen
Couplet 1Verse 1
Dernièrement, je sens qu'il y a des problèmes entre nousLately I've been sensing there's some problems going on with us
Ouais, toi et moiYeah you and I
Et bébé, c'est un problème que je prends très au sérieuxAnd baby that's a problem I take real serious
Je ne peux pas mentirI can't lie
Ça me toucheIt gets to me
(soupire)(sighs)
Je ne sais pas quoi faireI don't know what to do
Si ce n'est te dire que je t'aimeBut to tell you that I love you
Et tu le sais, car je le montreAnd you know this, cause I show it
Les autres ne comprennent pas, mais j'ai foiréOutsiders(?) but I blew it
Mais je ne peux pas laisser ça arriver, nonBut I can't let it happen, no
PontBridge
Les affaires de tout le monde, ce ne sont pas les affaires de personneEverybody's business, ain't nobody's business
En d'autres termesIn other words
Ils ne savent pas la moitié de ce que je traverse (pour donner)They don't know half of what I go through (to give)
Te donner ce dont tu as besoin (être là)Give you what you need (be there)
Être là pour toi et continuer à faire ma vieTo be there for you and still do my thing
Je parle de musiqueI'm talking about music
Parce que c'est ce que je dois faire pour exprimer ce que je ressens vraimentCause it's what I got to do to express how I really feel
Tu écris les chansons, filleSee you write the songs girl
Et je fais juste le chantAnd I just do the singing
Sans toi, je ne peux pas vivre, alors cœur à cœurWithout you I can't live so heart to heart
RefrainChorus
Bébé, cœur à cœur (bébé, tu es)Baby heart to heart (baby you're)
Tu es la plus grande partieYou're the biggest part
De mes besoins, filleOf my needs, girl
Bébé, raconte l'histoire (oh non)Baby tell the story (oh no)
Ce que tu fais pour moiWhat you do for me
Ça me touche, filleIt gets to me, girl
(Ce que je fais pour toi)(What I do for you)
Fille, fais-le savoirGirl let him know
(Ce qu'ils te disent)(What they say to you)
Fille, fais-le savoirGirl let him know
Tu n'as pas besoin de luiYou don't need him
(Tu n'as pas besoin de lui, tu ferais mieux de traîner avec moi)(You don't need him, you'll be better off hanging out with me)
Ne te brise pasDon't try to break yourself
Ils ne comprennent pas notre amourThey don't understand our love
Parce que ça me touche, filleCause it gets to me, girl
Couplet 2Verse 2
Écoute-moi,Check me,
Je sais comment rendre plein de gens heureux,I know a way to make a bunch of people happy,
Si tu devais me laisser tout seulIf you were to leave me all by myself
Dès qu'ils se détournent (?)As soon as they turn away (?)
Pour dire à quelqu'un d'autre ce qui se passeTo tell someone else what's going on
OuaisYeah
La misère aime la compagnieMisery likes company
Mais nous sommes la seule compagnieBut we're the only company
Nous avons besoin d'être heureuxWe need to be happy
Et tu le sais, car je le montreAnd you know this, cause I show it
Les autres ne comprennent pas, mais j'ai foiréOutsiders(?) but I blew it
Mais je ne peux pas laisser ça arriver, nonBut I can't let it happen, no
PontBridge
Les affaires de tout le monde, ce ne sont pas les affaires de personneEverybody's business, ain't nobody's business
En d'autres termesIn other words
Ils ne savent pas la moitié de ce que je traverse (pour donner)They don't know half of what I go through (to give)
Te donner ce dont tu as besoin (être là)Give you what you need (be there)
Être là pour toiTo be there for you
Et continuer à faire ma vieAnd still do my thing
Je parle de ma musiqueI'm talking about my music
Parce que c'est ce que je dois faire pour exprimer ce que je ressens vraimentCause it's what I got to do to express how I really feel
Tu écris les chansons, filleSee you write the songs, girl
Et je fais juste le chantAnd I just do the singing
Sans toi, je ne peux pas vivre, alors cœur à cœurWithout you I can't live so heart to heart
RefrainChorus
Bébé, cœur à cœur (bébé, tu es)Baby heart to heart (baby you're)
Tu es la plus grande partieYou're the biggest part
De mes besoins, filleOf my needs, girl
Bébé, raconte l'histoire (oh)Baby tell the story (oh)
Ce que tu fais pour moiWhat you do for me
Ça me touche, filleIn gets to me, girl
(Ce que je fais pour toi)(What I do for you)
Fille, fais-le savoirGirl let him know
(Ce qu'ils te disent)(What they say to you)
Fille, fais-le savoirGirl let him know
(Tu n'as pas besoin de lui) Tu n'as pas besoin de lui (laisse-le partir)(You don't need him) You don't need him (let him go)
(Ooh ouais) Tu ferais mieux de traîner avec moi(Ooh yeah) You'll be better off hanging out with me
(Ils veulent nous séparer) Ils ne comprennent pas notre amour(They want to break us up) They don't understand our love
(Pourquoi) ça me touche, fille(Cause it's) it gets to me, girl
PontBridge
Écoute-moiCheck me
Mon amour, mon amour, mon amour (que ferais-je)My love, my love, my love (what would I do)
(Sans ton amour dans ma vie) Que ferais-je sans mon amour (je ne sais pas)(Without your loving in my life) What would I do without my love (I don't know)
Mon amour, mon amour, mon amourMy love, my love, my love
Sans toi, je ne peux pas vivreWithout you, I can't live
Il n'y a pas moyenIt ain't no way
(Tu es la seule dont j'avais besoin) Mon amour, mon amour, mon amour(You're the only one I needed) My love, my love, my love
(Pour être heureux) Que ferais-je sans mon amour (ne me quitte jamais)(In order to be happy) What would I do without my love (Don't you ever leave me)
Mon amour, mon amour, mon amourMy love, my love, my love
Sans toi, je ne peux pas vivre, alors cœur à cœurWithout you, I can't live so heart to heart
RefrainChorus
Bébé, cœur à cœur (bébé, tu es)Baby heart to heart (Baby you're)
Tu es la plus grande partieYou're the biggest part
De mes besoins, filleOf my needs, girl
Bébé, raconte l'histoire (ce que tu fais)Baby tell the story (what you do)
Ce que tu fais pour moiWhat you do for me
Ça me touche, filleIn gets to me, girl
(Ce que je fais pour toi)(What I do for you)
Fille, fais-le savoirGirl let him know
Ce qu'ils te disentWhat they say to you
Fille, fais-le savoirGirl let him know
Tu n'as pas besoin de lui (non)You don't need him (no)
Tu ferais mieux de traîner avec moi (ils essaient de nous séparer)You'll be better off hanging out with me (they try to break us up)
Ils ne comprennent pas notre amourThey don't understand our love
Parce que ça me touche, filleCause gets to me, girl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: