Traducción generada automáticamente

Perfect (feat. Dave East)
Chris Brown
Parfait (feat. Dave East)
Perfect (feat. Dave East)
Oh, on n'est plus amis maintenant ?Oh, we ain't friends no more?
Pourquoi tu n'écoutes plus ?Why you won't listen no more?
Putain, j'ai laissé une bonne fille s'en allerDamn, I let a good girl go
Loin, loin, loin, j'ai étéAway, away, away, I've been
Partout dans le mondeAll around the world
Et je cherchais encore, fouillantAnd I've been lookin' for you, searchin'
Tu le mérites parce que tu es parfaite (parfaite)You deserve it 'cause you're perfect (perfect)
Bébé, bébé, ouais, t'es parfaiteBaby, baby, yeah, you perfect
Faut que je complimente ton corps (ouais, ouais)Gotta compliment your tits (yeah, yeah)
Tout ce cul en l'air, j'adore comment tu bougesAll that ass up, love how you twerk it
Tu peux faire ça sur moi ? (tu peux ?)Can you do that on the dick? (can you?)
Sois pas timide, non, va et viens (nan)Don't be shy, no, up and down (nah)
Tu sais ce que c'est (ouais, ouais)You know what it is (yeah, yeah)
Concentre-toi, bébé, vas-y, fais-leConcentrate, baby, get it, get it
Et amène ce corps ici (ici, ici)And bring that ass right here (right here, right here)
Ouh, ouh, je vais descendre, je vais descendre (je vais descendre)Ooh, ooh, I'ma go down, I'ma go down (I'ma go down)
Ouh, ouh, je fais des trucs osés parce qu'il n'y a personne (personne)Ooh, ooh, I'm doin' freaky shit 'cause ain't nobody 'round (nobody)
Et ne fais pas semblant quand tu me vois dehorsAnd don't be actin' fake when you see me out
Tu veux pas m'écouter, comment tu vas me mettre à l'écart ? Pourquoi ? Pourquoi ?You don't wanna hear me out, how you gonna play me out? Why? Why?
Oh, on n'est plus amis maintenant ? (pourquoi ?)Oh, we ain't friends no more? (why?)
Pourquoi tu n'écoutes plus ? (écoute)Why you won't listen no more? (listen)
Putain, j'ai laissé une bonne fille s'en allerDamn, I let a good girl go
Loin, loin, loin (loin)Away, away, away (away)
J'ai été, partout dans le mondeI've been, all around the world
Et je cherchais encore, fouillant (je cherchais)And I've been lookin' for you, searching (I've been lookin')
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you're perfect
Tu le mérites parce que tu es parfaite (parfaite)You deserve it 'cause you perfect (perfect)
Chaque moment compte avec toi (chaque moment)You make every moment worth it (every moment)
Je roule sur Collins, torse nu (skrrt)I'm flyin' down Collins, I'm shirtless (skrrt)
Je pense à comment tu as pu le refuser (que tu as pu refuser)Just thinkin' how you might've curved it (might have curved it)
Je te connais depuis un moment, fais pas comme si tu ne connais pas le gameI knew you a minute, don't act like you don't know the business
J'essaie de me rapprocher de toiI've been tryna get all up in it
Je t'ai donné ma carte, je sais pas pour les limites (swipe)Gave you my card, I don't know 'bout no limit (swipe)
Ils ne peuvent pas nous voir, cette bagnole était teintée (oh)They can't see us in it, that foreign was tinted (oh)
De nos jours, ils deviennent trop ennuyeux avec les mecsNowadays they get too borin' with niggas
Amoureux de ton corps, adorant ces femmes (je les aime)In love with that pussy, adorin' these women (I love 'em)
Amène un peu de Molly, parie qu'elles sont toutes partantesBring out some Molly, bet all of them with it
Si je t'emmène faire du shopping, assure-toi que c'est cher (cash)If I take you shoppin', make sure it's expensive (cash up)
Rien ne vaut mieux que de savoir que ton corps c'est pour moi (à moi)Nothin' feel better than knowin' that pussy for me (mine)
J'ai été un loup dans ces ruesI've been a wolf in these streets
Je me défends, personne ne me l'a pris (personne)I hold my own in it, ain't nobody took it from me (nobody)
Je fais des conquêtes que tu ne croirais pasI get women you wouldn't believe
Je vise l'argent, je vais me défoncer avec ta copineEye that money, I'm gon' get high with your honey
Peut-être un petit voyage à l'étrangerMight take a trip out of the country
Tu sais que j'ai des filles, elle ne trouve pas ça drôleKnow I got hoes, she not findin' it funny
Son cerveau est trop bien, je ne peux pas sortir avec une conneHer brain is so good, I can't ride with no dummy
Je ne te vois qu'en Prada, pas en mode clochardI only see you in Prada, not bummy
Je viens de la rue, mais ta maman va m'aimerI'm from the streets, but your momma gon' love me
Je lui ai dit : je ne tombe jamais à court d'argentI told her: I never run out of this money
Rappelle-toi tes potes, beaucoup m'aiment bienFall back on your homies, a lot of them love me
Ça va devenir mocheIt's 'bout to get ugly
Oh, on n'est plus amis maintenant ?Oh, we ain't friends no more?
Pourquoi tu n'écoutes plus ?Why you won't listen no more?
Putain, j'ai laissé une bonne fille s'en allerDamn, I let a good girl go
Loin, loin, loin, j'ai étéAway, away, away, I've been
Partout dans le monde et je cherchais encore, fouillantAll around the world and I've been looking for you, searchin'
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you're perfect
Bébé, bébé, ouais, t'es parfaiteBaby, baby, yeah, you perfect
Faut que je complimente ton corps (ouais, ouais)Gotta compliment your tits (yeah, yeah)
Tout ce cul en l'air, j'adore comment tu bougesAll that ass up, love how you twerk it
Tu peux faire ça sur moi ?Can you do that on the dick?
Sois pas timide, non, va et viensDon't be shy, no, up and down
Tu sais ce que c'est (ouais, ouais)You know what it is (yeah, yeah)
Concentre-toi, bébé, vas-y, fais-leConcentrate, baby, get it, get it
Et amène ce corps iciAnd bring that ass right here
Ouh, je vais descendre, je vais descendreOoh, I'ma go down, I'ma go down
Ouh, je fais des trucs osés parce qu'il n'y a personne iciOoh, I'm doin' freaky shit 'cause ain't nobody 'round
Et ne fais pas semblant quand tu me vois dehors (ne fais pas semblant)And don't be actin' fake when you see me out (don't be actin' fake)
Tu veux pas m'écouter, comment tu vas me mettre à l'écart ? Pourquoi ? Pourquoi ? (Tu ne devrais pas, ha)You don't wanna hear me out, how you gonna play me out? Why? Why? (Better not, ha)
Oh, on n'est plus amis maintenant ? (Dis-leur)Oh, we ain't friends no more? (Tell 'em)
Pourquoi tu n'écoutes plus ? (n'écoute pas)Why you won't listen no more? (Won't listen)
Putain, j'ai laissé une bonne fille s'en allerDamn, I let a good girl go
Loin, loin, loin, j'ai étéAway, away, away, I've been
Partout dans le monde et je cherchais encore, fouillantAll around the world and I've been lookin' for you, searchin'
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you're perfect
Parfaite, ça pourrait pas te décrire (ça pourrait)Perfect, that might not describe you (it might)
Il me faut un mot bien plus fortI need a word, that's much better
J'essaie de revenir en toi (oh)I'm tryna get back up inside you (oh)
Tu sais qu'ils vont détester notre façon de glisserKnow they gon' hate on the way that we slide through
Je ne sais rien, je sais juste comment survivre (survivre)I don't know nothin', I know 'bout survival (survival)
Pourquoi les femmes ne sortent qu'avec des losers ? (losers)Why the hell women only fuck with lames? (Lames)
Habituées aux transports, pas prises d'avion (non)Used to the trains, ain't been on no planes (nope)
Je pense vraiment que tous ces mecs se ressemblentReally thinkin' all these niggas the same
Après que je l'aie fait, je te prends la tête (je suis dans)After I hit it, I'm pickin' your brain (I'm in)
Je veux savoir ce que tu aimesI wanna know what you like
Je veux savoir si tu fumes, est-ce que je touche ce soir ? (oh)I wanna know if you smoke, am I strokin' tonight? (Oh)
Nous deux sur un vol, ça donne quoi ?Picture us both gettin' low on a flight
L'amour c'est un pari, je vais lancer les désLove is a gamble, I'm rollin' the dice
Quand tu snaps, tu prends des photos avec ma chaîneWhen you Snapchat, you takin' pictures with my chain on
La boîte est en feu, mais je ne m'y mets pas (non)Club rockin', but I ain't goin' (no)
Ton truc est plus mouillé que la pluie qui tombeYour shit get wetter than the rain pourin'
J'essaie de faire des vagues (vagues)I'm tryna splash (splash)
Je me demande pourquoi on n'est pas amis ? (pas amis)I'm wonderin' why we not friends? (Not one)
Si tu me demandes, ça dépendIf you ask me, it kind of depends
J'ai déjà été sale avec beaucoup de ses amiesI done got nasty with lots of her friends
Je reste sincère, pas besoin de faire semblant (non)I keep it a hunnid, don't gotta pretend (no)
Je suis tellement défoncé, je dois entrerI be so blunted, I got to go in
Je suis là pour les femmes, je ne reconnais pas les hommes (non)I'm here for women, won't acknowledge no men (no)
J'étais un peu bourré, mais la fille est montée dans la Benz (ooh)Was kind of drunk, but shawty got in the Benz (ooh)
Promets, reste avec moi, tu vas probablement gagnerPromise, stick with me, you probably gon' win
Oh, on n'est plus amis maintenant ? (Pourquoi ?)Oh, we ain't friends no more? (Why?)
Pourquoi tu n'écoutes plus ? (Dis-moi)Why you won't listen no more? (Tell me that)
Putain, j'ai laissé une bonne fille s'en allerDamn, I let a good girl go
Loin, loin, loin, j'ai étéAway, away, away, I've been
Partout dans le monde et je cherchais encore, fouillant (je cherchais)All around the world and I've been lookin' for you, searchin' (I been lookin')
Tu le mérites parce que tu es parfaite (tu le mérites)You deserve it 'cause you're perfect (you deserve it)
Bébé, bébé, ouais, t'es parfaiteBaby, baby, yeah, you perfect
Faut que je complimente ton corps (ouais, ouais)Gotta compliment your tits (yeah, yeah)
Tout ce cul en l'air, j'adore comment tu bougesAll that ass up, love how you twerk it
Tu peux faire ça sur moi ?Can you do that on the dick?
Sois pas timide, non, va et viens (ne sois pas timide)Don't be shy, no, up and down (don't be shy)
Tu sais ce que c'est (ouais, ouais)You know what it is (yeah, yeah)
Concentre-toi, bébé, vas-y, fais-leConcentrate, baby, get it, get it
Et amène ce corps ici (ici, uh)And bring that ass right here (right here, uh)
Ouh, je vais descendre, je vais descendre (je vais descendre)Ooh, I'ma go down, I'ma go down (I'ma go down)
Ouh, je fais des trucs osés parce qu'il n'y a personne (personne)Ooh, I'm doin' freaky shit 'cause ain't nobody 'round (nobody)
Et ne fais pas semblant quand tu me vois dehors (tu ferais mieux pas)And don't be actin' fake when you see me out (better not)
Tu veux pas m'écouter, comment tu vas me mettre à l'écart ? Pourquoi ? Pourquoi ? (non, non)You don't wanna hear me out, how you gonna play me out? Why? Why? (No, no)
Oh, on n'est plus amis maintenant ? (Dis-moi ça)Oh, we ain't friends no more? (Tell me that)
Pourquoi tu n'écoutes plus ? (n'écoutes pas)Why you won't listen no more? (Don't listen)
Putain, j'ai laissé une bonne fille s'en aller (putain)Damn, I let a good girl go (damn)
Loin, loin, loin, j'ai été (longtemps)Away, away, away, I've been (been away)
Partout dans le monde et je cherchais encore, fouillantAll around the world and I've been lookin' for you, searchin'
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you're perfect
ParfaitePerfect
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you perfect
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you perfect
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you perfect
ParfaitePerfect
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you perfect
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you perfect
Tu le mérites parce que tu es parfaiteYou deserve it 'cause you perfect



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: