Traducción generada automáticamente

Let There Be Cowgirls
Chris Cagle
Que haya vaqueras
Let There Be Cowgirls
En ese primer día, el señor se sentóOn that very first day, the lord sat down
Y consideró decir, '¡que haya luz!'And saw fit to say, “let there be light!”
Para poder distinguir el día de la nocheSo he could tell the day time from the night
Y luego habló de nuevo,And then he spoke again,
Sintió que el viento llegaba rodandoFelt the wind come rolling in
Olió la lluviaSmelt the rain
Que lo empapó todoIt soaked everything
Y luego las montañas se alzaron,And then the mountains rose up,
A lo largo de las grandes llanurasAcross the great plains
Y todos los ángeles en el cielo comenzaron a cantar,And all the angels up in heaven started singing,
'lo único que falta es algo bonito'“all it’s missing is a pretty thing”
Que haya vaqueras para cada vaqueroLet there be cowgirls for every cowboy
Hazlas fuertes como cualquier hombre, señorMake them strong as any man, lordy
Algo que no puedes domar,Something you can’t tame,
Ella es una yeguaShe’s a mustang
El latido del corazón de la tierra del corazónThe heartbeat of the heartland
Ella tiene un acento, ustedes,She’s got a drawl, ya'll,
Sí, ella es la sal de la tierra que sacude mi mundo.Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Que haya vaqueras, vamos.Let there be cowgirls, come on.
Me hizo en el '68,He made me back in ’68,
La primera vez que la conocí tenía casi ocho añosThe first time i met her i was nearly eight
Y ella tenía diez.And she was ten.
Su nombre era la pequeña Kaylynn.Her name was little kaylynn.
Nació de un granjero que era amigo de mi padre,She was born to a farmer who was friends with my father,
Estaba enamorado de la única hija de un aparcero.I was in love with a sharecropper's only daughter.
Pensé que estaba dentro, me hizo pensar de nuevo.Thought i was in, he made me think again.
Pero cuando cumplí 16, pensé que no podía empeorarBut when i turned 16, i thought it couldn’t get worse
La vi montando a caballo y me enamoré tanto que dolió.I saw her riding on a horse and fell in love so bad it hurt.
Que haya vaqueras para cada vaqueroLet there be cowgirls for every cowboy
Hazlas fuertes como cualquier hombre, señorMake them strong as any man, lordy
Algo que no puedes domar,Something you can’t tame,
Ella es una yeguaShe’s a mustang
El latido del corazón de la tierra del corazónThe heartbeat of the heartland
Ella tiene un acento, ustedes,She’s got a drawl, ya'll,
Sí, ella es la sal de la tierra que sacude mi mundo.Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Que haya vaqueras, ooh, vamos.Let there be cowgirls, ooh, come on.
Ooh, que haya vaquerasOoh, let there be cowgirls
Ooh, que haya vaquerasOoh, let there be cowgirls
Que haya vaqueras para cada vaqueroLet there be cowgirls for every cowboy
Hazlas fuertes como cualquier hombre, señorMake them strong as any man, lordy
Algo que no puedes domar,Something you can’t tame,
Ella es una yeguaShe’s a mustang
El latido del corazón de la tierra del corazónThe heartbeat of the heartland
Ella tiene un acento, ustedes,She’s got a drawl, ya'll,
Sí, ella es la sal de la tierra que sacude mi mundo.Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Que haya vaqueras, oohLet there be cowgirls, ooh
Que haya vaqueras, vamos.Let there be cowgirls, come on.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Cagle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: