Traducción generada automáticamente

Life After You
Daughtry
La Vie Après Toi
Life After You
Dix miles de la ville et je viens de craquerTen miles from town and I just broke down
Crachant de la fumée sur le bord de la routeSpittin' out smoke on the side of the road
Je suis ici seul, juste en train d'essayer de rentrerI'm out here alone just tryin' to get home
Pour te dire que j'avais tort mais tu le sais déjàTo tell you I was wrong but you already know
Crois-moi, je ne reculerai devant rienBelieve me I won't stop at nothin'
Pour te voir, alors j'ai commencé à courirTo see you so I've started runnin'
Tout ce que je veux, c'est une vie pleine de riresAll that I'm after is a life full of laughter
Tant que je ris avec toiAs long as I'm laughing with you
Je pense que tout ce qui compte encore, c'est l'amour pour toujoursI'm thinkin' that all that still matters is love ever after
Après la vie qu'on a traverséeAfter the life we've been through
Parce que je sais qu'il n'y a pas de vie après toi'Cause I know there's no life after you
La dernière fois qu'on a parlé, la nuit où je suis partiLast time we talked, the night that I walked
Brûle comme un fer dans le fond de mon espritBurns like an iron in the back of my mind
J'ai dû être défoncé pour dire que toi et moiI must've been high to say you and I
N'étions pas faits pour être et que je perdais mon tempsWeren't meant to be and just wasting my time
Oh, pourquoi ai-je jamais douté de toi ?Oh, why did I ever doubt you?
Tu sais que je mourrais ici sans toiYou know I would die here without you
Tout ce que je veux, c'est une vie pleine de riresAll that I'm after is a life full of laughter
Tant que je ris avec toiAs long as I'm laughing with you
Je pense que tout ce qui compte encore, c'est l'amour pour toujoursI'm thinkin' that all that still matters is love ever after
Après la vie qu'on a traverséeAfter the life we've been through
Parce que je sais qu'il n'y a pas de vie après toi'Cause I know there's no life after you
Toi et moi, juste ou faux, il n'y a personne d'autreYou and I, right or wrong, there's no other one
Après ce temps que j'ai passé seulAfter this time I spent alone
C'est dur à croire qu'un homme avec de la vue puisse être si aveugleIt's hard to believe that a man with sight could be so blind
À penser aux meilleurs moments, j'ai dû être hors de moiThinkin' 'bout the better times, must've been outta my mind
Alors je retourne pour te le direSo I'm runnin' back to tell you
Tout ce que je veux, c'est une vie pleine de riresAll that I'm after is a life full of laughter
Sans toi, Dieu sait ce que je feraisWithout you God knows what I'd do
Tout ce que je veux, c'est une vie pleine de riresAll that I'm after is a life full of laughter
Tant que je ris avec toiAs long as I'm laughing with you
Je pense que tout ce qui compte encore, c'est l'amour pour toujoursI'm thinkin' that all that still matters is love ever after
Après la vie qu'on a traverséeAfter the life we've been through
Parce que je sais qu'il n'y a pas de vie après toi'Cause I know there's no life after you
Sache qu'il n'y a pas de vie après toiKnow there's no life after you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daughtry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: