Traducción generada automáticamente

Over You
Daughtry
Au-dessus de toi
Over You
Maintenant que tout est dit et faitNow that it's all said and done
Je peux pas croire que c'était toiI can't believe you were the one
Qui m'a construit puis m'a détruitTo build me up then tear me down
Comme une vieille maison abandonnéeLike an old abandoned house
Et ce que tu as dit en partantAnd what you said when you left
M'a laissé froid et à bout de souffleJust left me cold and out of breath
Je suis tombé trop bas, j'étais trop impliquéI fell too far, was in way too deep
Je suppose que je t'ai laissé prendre le meilleur de moiGuess I let you get the best of me
Eh bien, je ne l'ai jamais vu venirWell, I never saw it coming
J'aurais dû commencer à courir il y a longtempsI should've started running a long, long time ago
Et je n'ai jamais pensé à te douterAnd I never thought to doubt you
Je suis mieux sans toi, plus que tu ne le sais, plus que tu ne le saisI'm better off without you more than you, more than you know
Je commence à trouver un peu de paixI'm slowly getting closure
Je suppose que c'est vraiment fini, je vais enfin mieuxI guess it's really over, I'm finally getting better
Maintenant je ramasse les morceauxNow I'm picking up the pieces
Je passe toutes ces années à recoller mon cœurI'm spending all of these years putting my heart back together
Parce que le jour où je pensais que je n'y arriverais jamais, je t'ai oublié'Cause the day I thought I'd never get through, I got over you
Tu as pris un marteau à ces mursYou took a hammer to these walls
Traîné les souvenirs dans le couloirDragged the memories down the hall
Tu as fait tes valises et tu es partiPacked your bags and walked away
Il n'y avait rien que je puisse direThere was nothing I could say
Et quand tu as claqué la porte d'entréeAnd when you slammed the front door shut
Beaucoup d'autres se sont ouvertesA lot of others opened up
Mes yeux aussi se sont ouverts pour que je puisse voirSo did my eyes so I could see
Que tu n'étais jamais le meilleur pour moiThat you never were the best for me
Eh bien, je ne l'ai jamais vu venirWell, I never saw it coming
J'aurais dû commencer à courir il y a longtempsI should've started running a long, long time ago
Et je n'ai jamais pensé à te douterAnd I never thought to doubt you
Je suis mieux sans toi, plus que tu ne le sais, plus que tu ne le saisI'm better off without you more than you, more than you know
Je commence à trouver un peu de paixI'm slowly getting closure
Je suppose que c'est vraiment fini, je vais enfin mieuxI guess it's really over, I'm finally getting better
Maintenant je ramasse les morceauxNow I'm picking up the pieces
Je passe toutes ces années à recoller mon cœurI'm spending all of these years putting my heart back together
Parce que le jour où je pensais que je n'y arriverais jamais, je t'ai oublié'Cause the day I thought I'd never get through, I got over you
Eh bien, je ne l'ai jamais vu venirWell, I never saw it coming
J'aurais dû commencer à courir il y a longtempsI should've started running a long, long time ago
Et je n'ai jamais pensé à te douterAnd I never thought to doubt you
Je suis mieux sans toi, plus que tu ne le sais, plus que tu ne le saisI'm better off without you more than you, more than you know
Eh bien, je ne l'ai jamais vu venirWell, I never saw it coming
J'aurais dû commencer à courir il y a longtempsI should've started running a long, long time ago
Et je n'ai jamais pensé à te douterAnd I never thought to doubt you
Je suis mieux sans toi, plus que tu ne le sais, plus que tu ne le saisI'm better off without you more than you, more than you know
Je commence à trouver un peu de paixI'm slowly getting closure
Je suppose que c'est vraiment fini, je vais enfin mieuxI guess it's really over, I'm finally getting better
Maintenant je ramasse les morceauxNow I'm picking up the pieces
Je passe toutes ces années à recoller mon cœurI'm spending all of these years putting my heart back together
Je recolle mon cœurI'm putting my heart back together
Parce que je t'ai oublié'Cause I got over you
Je t'ai oublié, je t'ai oubliéI got over you, I got over you
Parce que le jour où je pensais que je n'y arriverais jamais, je t'ai oublié'Cause the day I thought I'd never get through, I got over you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daughtry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: