Traducción generada automáticamente
Closest Thing To Perfect
Chris Echols
Lo Más Cercano a la Perfección
Closest Thing To Perfect
Nunca pensé que alguien vendría a cambiar algo que una vez fue.I never thought that someone would come change something that once was.
Nunca pensé que volvería, debe haber sido el hombre de arriba.I never thought that it would come again, it must've been the man above.
Lanzó el amor por la ventana y tú, debiste estar afuera.Threw love out the window and you, you must've been outside.
Porque aterrizó en tu corazón y no sé por qué razón.Because it landed on your heart and I don't know the reason why.
Dios me bendijo contigo.God blessed me with you.
Hice tanto daño, me avergüenzo de ello.I did so much hurt, I'm shame of it.
Nena, obtienes mi oferta más alta.Girl you get my highest bid.
Sobrevivieron, no quieren renunciar.They survived, don't wanna quit.
Debe haberle dicho a los cielos que volvería enseguida.She must've told the heavens that she would be right back.
Porque es un ángel, eso es un hecho.Cause she's an angel, that's a fact.
Enamorada de mí es donde está.In love with me is where she's at.
Como Mastercard, nena, eres invaluable.Just like Mastercard, baby you are priceless
Soy tu superhéroe, nena, eres mi compañera.I'm you're super hero, lady baby you're my sidekick.
Y todos los momentos difíciles valen la pena y nena, te lo mereces.And all the hard times are worth it and babygirl you deserve it.
Nunca pensé que sería el hombre que tendría lo más cercano a la perfección.Never thought that I would be the man to have the closest thing to perfect.
Nunca pensé que me pellizcaría para ver si era real.I never thought that I would pinch myself to see if it was real.
Nunca pensé que ganaría un amor, tan bueno que se siente.I never thought that I would gain a love, so good it feels.
Atrapaste mi amor por la ventana y me lo devolviste.You caught my love out the window and brought it back to me.
Tengo visión 20/20, pero eres todo lo que veo.Got 20/20 vision, but you are all I see.
Ángel, ángel, nena, fuiste enviada desde el cielo.Angel, angel, baby you were sent from heaven.
Ángel, ángel, el Señor sabe que no merezco esta bendición.Angel, angel, lord knows I don't deserve this blessing.
Debe haberle dicho al cielo que volvería enseguida.She must've told the heaven sky she would be right back.
Porque es un ángel, eso es un hecho.Cause she's an angel, that's a fact.
Enamorada de mí es donde está.In love with me is where she's at.
Como Mastercard, nena, eres invaluable.Just like Mastercard, baby you are priceless
Soy tu superhéroe, nena, eres mi compañera.I'm you're super hero, lady baby you're my sidekick.
Y todos los momentos difíciles valen la pena y nena, te lo mereces.And all the hard times are worth it and babygirl you deserve it.
Nunca pensé que sería el hombre que tendría lo más cercano a la perfección.Never thought that I would be the man to have the closest thing to perfect.
Como Mastercard, nena, eres invaluable.Just like Mastercard, baby you are priceless
Soy tu superhéroe, nena, eres mi compañera.I'm you're super hero, lady baby you're my sidekick.
Y todos los momentos difíciles valen la pena y nena, te lo mereces.And all the hard times are worth it and babygirl you deserve it.
Nunca pensé que sería el hombre que tendría lo más cercano a la perfección.Never thought that I would be the man to have the closest thing to perfect.
Cielo, por favor espera un rato,Heaven please wait a while,
Necesito a esta chica aquí conmigo.I need this girl here with me.
Ella es un ángel, lo entiendo, pero no lo lograré si se va.She's an angel I understand but I won't make it if she leaves.
Cielo, por favor espera un rato,Heaven please wait a while,
Necesito a esta chica aquí conmigo.I need this girl here with me.
Ella es un ángel, lo entiendo, pero no lo lograré si se va.She's an angel I understand but I won't make it if she leaves.
Como Mastercard, nena, eres invaluable.Just like Mastercard, baby you are priceless
Soy tu superhéroe, nena, eres mi compañera.I'm you're super hero, lady baby you're my sidekick.
Y todos los momentos difíciles valen la pena y nena, te lo mereces.And all the hard times are worth it and babygirl you deserve it.
Nunca pensé que sería el hombre que tendría lo más cercano a la perfección.Never thought that I would be the man to have the closest thing to perfect.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Echols y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: