Traducción automática
Anything But Down
Chris Holmes
Rien d'autre que la victoire
Anything But Down
(Vas-y!)(Go!)
Si on y va, droit devant, pas de défaite alorsIf we go, straight enough, no defeat then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracas, droit au butHow much speed, speed extreme, smash enough, straight to play
Si on y va, droit devant, pas de défaite alorsIf we go, straight enough, no defeat then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracas, droit au butHow much speed, speed extreme, smash enough, straight to play
Si on y va, droit devant, pas de défaite alorsIf we go, straight enough, no defeat then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracasHow much speed, speed extreme, smash enough
Droit au but!Straight to play!
(Vas-y!)(Go!)
(Vas-y!)(Go!)
Tu penses que je vais faire semblant, je savais que je pouvais le supporterYou think that I would fake it, I knew that I could take it
Sans un seul battement de tes cilsWithout a single blink from you
Ma vitesse vient si facilementMy speed it comes so easy
Tu penses que tu peux juste me taquinerYou think you can just tease me
Je ne vais pas tomber comme çaI'm not going down like that
Tu sais que je peux te briserYou know that I can break you
Sans un grand bouleversementWithout a major breakthrough
Je vais te faire sortir de ta routeI'm gonna run you down off your track
(Vas-y!)(Go!)
Si on y va, droit devant, pas de défaite alorsIf we go, straight enough, no defeat then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracas, droit au butHow much speed, speed extreme, smash enough, straight to play
Si on y va, droit devant, pas de défaite alorsIf we go, straight enough, no defeat then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracas, droit au butHow much speed, speed extreme, smash enough, straight to play
Si on y va, droit devant, pas de défaite alorsIf we go, straight enough, no defeat then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracasHow much speed, speed extreme, smash enough
(Si on y va droit devant, pas de défaite, alors)(If we go straight enough, no defeat, then)
(Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracas, droit au but)(How much speed, speed extreme, smash enough, straight to play)
Si on y va, droit devant, pas de défaite, alorsIf we go, straight enough, no defeat, then
Quelle vitesse, vitesse extrême, assez de fracas, droit au butHow much speed, speed extreme, smash enough, straight to play
Si on y va, droit devant, pas de défaite, alorsIf we go, straight enough, no defeat, then
Quelle vitesse, vitesse extrêmeHow much speed, speed extreme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Holmes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: