Traducción generada automáticamente

Cuando Cierre La Disco (part. NATTI NATASHA)
Chris Lebrón
Quand la discothèque ferme (feat. NATTI NATASHA)
Cuando Cierre La Disco (part. NATTI NATASHA)
Je ne suis pas celui qui doit conseillerYo no soy quien pa' aconsejar
Mais je t'ai vue et j'ai su qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez toiPero te vi y supe que en ti hay algo que anda bien mal
Pire que ce que j'imaginais et ça se voit dans ton regardPeor de lo que imaginé y eso se nota en tu mirar
La fille que j'ai un jour aimée s'efface sans cesseLa niña que un día enamoré se desvanece sin cesar
Mais je n'oublie pas qu'un jour nous avions un foyer (ah, mec)Pero yo no olvido que un día tuvimos un hogar (ay, hombre)
Et même si ce n'était pas parfait, l'amour n'a jamais manqué (ah, mec)Y aunque perfecto no fue, el amor no llegó a faltar (ay, hombre)
En revanche, la foi a fait défaut, tu es partie pour freiner, eh (non-non-non)En cambio faltó la fe, te fuiste plan de frenar, eh (na-ah-ah)
Ou un jour revenir en arrière, j'espère que ça ne te fera pas de mal (non, non, non)O algún día retroceder, ojalá no te vaya mal (no, no, no)
Parce qu'en toi, gamin, je sais quePorque en ti, niño, sé que
Quand la discothèque ferme, tu vas voir ce qui a vraiment de la valeur, eh (ah, non, ah, non)Cuando cierre la disco tú va' a ver lo que en realidad vale, eh (ay, no, ay, no)
Ça va te faire mal quand tu éteindras la lumière et que personne n'appellera, ouais (il n'y a personne)Te va a doler de má' cuando apague' la lu' y nadie llame, yeah (no hay nadie)
Quand l'alcool sera fini, tu voudras revenir et peut-être qu'il sera déjà trop tardCuando acabe el alcohol tú va' a querer volver y quizá ya sea tarde
Mais je serai là pour que tu vois qu'on n'est pas pareils, ehPero aquí estaré yo pa' que vea' que no somos iguale', eh
Quand la discothèque ferme et que le rhum ne sert plus à m'oublierCuando cierren la disco y el ron no sirva pa' olvidarme
Et que tu saches que là-bas, tout le monde a juste fait semblant de t'aimerY tú sepa' que allí todos solo fingieron amarte
Ça va aussi me faire mal de te voir tomber et que personne ne te relèveTambién me va a doler verte caer y a nadie levantarte
Là, tu sauras que les amours sincères sont plus importants, oh, nonAhí sabrás que lo' amores sinceros son más importantes, oh, no
Ah, non, non, non, nonAy, no, no, no, no
Ouais, hey, ouaisYeah, ey, yeah
Ouais-eh-ehYeah-eh-eh
Et quand l'âge te rattrapera (non)Y cuando te alcance la edad (no)
Où la peau se ride, dis-moi qui va resterDonde se arruga la piel, dime quién se va a quedar
Dis-moi, s'il y a peu de personnes fidèlesDime, si hay poca' persona' fiele'
Quand la solitude, oh-ohCuando la soledad, oh-oh
S'installera dans ta chambre, mon absence te fera mal, eh, baeEn tu habitación se hospede, mi ausencia te dolerá, eh, bae
Parce que perdre le bon, ça fait malPorque perder lo bueno duele
Mon amour, enlève le bandeauAmor mío, quítate la venda
Avant qu'un caprice ne te saigne à blancAntes que un capricho te desangre
Je serai là pour quand tu comprendras queAquí estaré yo pa' cuando entiendas que
Parfois, l'amour donne aussi faimA veces de amor también da hambre
Quand la discothèque ferme, tu vas voir ce qui a vraiment de la valeur, ehCuando cierren la disco tú va' a ver lo que en realidad vale, eh
Ça va te faire mal quand tu éteindras la lumière et que personne n'appellera, ehTe va a doler de má' cuando apague' la lu' y nadie llame, eh
Quand l'alcool sera fini, tu voudras revenir et peut-être qu'il sera déjà trop tardCuando acabe el alcohol tú va' a querer volver y quizá ya sea tarde
Mais je serai là pour que tu vois qu'on n'est pas pareils (oh, non, non)Pero aquí estaré yo pa' que vea' que no somos iguale' (oh, no, no)
Quand la discothèque ferme et que le rhum ne sert plus à m'oublierCuando cierre la disco y el ron no sirva pa' olvidarme
Et que tu saches que là-bas, tout le monde a juste fait semblant de t'aimerY tú sepa' que allí todos solo fingieron amarte
Ça va aussi me faire mal de te voir tomber et que personne ne te relève, woh-ohTambién me va a doler verte caer y a nadie levantarte, woh-oh
Là, tu sauras que les amours sincères sont plus importants, oh-oh, na-na-naAhí sabrás que lo' amores sinceros son más importantes, oh-oh, na-na-na



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Lebrón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: