Transliteración y traducción generadas automáticamente

Return After a Long Dream (Da Meng Gui Li)
Chris Lee ( Li Yuchun )
Rückkehr nach einem langen Traum
Return After a Long Dream (Da Meng Gui Li)
Dämmerung naht, der Morgen bricht an,
浑浑日暮近晨晨旧日新
Hūn hūn rì mù jìn chén chén jiù rì xīn
Alte Träume erwachen, ich schlafe ein, ohne es zu merken.
大梦复醒一眠眠不觉醒
Dà mèng fù xīn yī mián mián bù jué xǐng
Blaue Seen fangen das Spiegelbild alter Freunde ein,
蓝色湖泊困着故人的倒影
Lán sè hú pō kùn zhe gù rén de dào yǐng
Die Gezeiten des Meeres, die Sehnsucht ist kaum zu hören.
大海潮汐起落思念听不清
Dà hǎi cháo xī qǐ luò sī niàn tīng bù qīng
Bittere Erinnerungen verstecken sich in meinem Herzen,
苦涩的回忆躲进心的缝隙
Kǔ sè de huí yì duǒ jìn xīn de fèng xì
Ein neues Zimmer, ein Fenster, ein kleines Licht.
一间新房一扇窗小小的光亮
Yī jiān xīn fáng yī shàn chuāng xiǎo xiǎo de guāng liàng
Das Flüstern des Atems, wie Rätsel am Nadelrand,
呢喃的呼吸像针边的谜语
Ne nán de hū xī xiàng zhěn biān de mí yǔ
Ich wage nur im Traum zu vergessen, doch spreche es nicht aus.
只敢在梦里忘着你却只自不提
Zhǐ gǎn zài mèng lǐ wàng zhe nǐ què zhǐ zì bù tí
Lass den Frühling hören, lass den Herbst hören,
让春光也听秋月也听
Ràng chūn guāng yě tīng qiū yuè yě tīng
Jeder Regen ist mein Geheimnis.
每一场雨都是我的秘密
Měi yī chǎng yǔ dōu shì wǒ de mì mì
Erinnerungen suchen das nasse Vergangene,
回忆寻寻密密淋湿的过去
Huí yì xún xún mì mì lín shī de guò qù
Spiegeln dich, finden dich.
映出你找到你
Yìng chū nǐ zhǎ dào nǐ
Lass die Sommerzikaden hören, lass den Winter hören,
让夏蝉也听冬雪也听
Ràng xià chán yě tīng dōng xuě yě tīng
Jedes Spiegelbild zerbricht die träumerische Schwimmerei.
每个倒影摇碎梦的浮萍
Měi gè dào yǐng yáo suì mèng de fú píng
Ich kann die Augen nicht schließen, will aber auch nicht gehen,
不敢闭上眼睛却也不肯离去
Bù gǎn bì shàng yǎn jīng què yě bù kěn lí qù
Der Wind ist unruhig, die Wellen sind wild.
风不平浪不静
Fēng bù píng làng bù jìng
Der Traum erwacht nicht,
梦不醒
Mèng bù xǐng
Der Traum erwacht nicht.
梦不醒
Mèng bù xǐng
Eines Tages werde ich in meine alte Heimat zurückkehren,
总有一天我会回到老故乡
Zǒng yǒu yī tiān wǒ huì huí dào lǎo gù xiāng
In alten Kleidern, doch meine Augen strahlen hell.
穿着旧衣裳但眼睛亮着光
Chuān zhe jiù yī shang dàn yǎn jīng liàng zhe guāng
Die rechte Hand fest umklammert den Wind,
右手紧握着风芒
Yòu shǒu jǐn wò zhe fēng máng
Die Angst fest gebissen.
咬紧所有惶张
Yǎo jǐn suǒ yǒu huāng zhāng
Die linke Hand wischt den Frost ab, ich schaue endlich auf,
左手擦去风霜我终于抬头望
Zuǒ shǒu cā qù fēng shuāng wǒ zhōng yú tái tóu wàng
Du stehst vor mir,
你在我前方
Nǐ zài wǒ qián fāng
Schützt mich vor dem Schmerz.
挡着伤
Dǎng zhe shāng
Wer weint mit roten Augen, so dünn das Herz?
谁哭红眼睛般薄的心
Shéi kū hóng yǎn jīng bān bó de xīn
Gehe hin und her, verfolge deine Stimme.
走走停停追着你的声音
Zǒu zǒu tíng tíng zhuī zhe nǐ de shēng yīn
Ich werde zu Regentropfen, zu alten Liedern,
我会化成雨滴古老的歌曲
Wǒ huì huà chéng yǔ dī gǔ lǎo de gē qū
Laufe zu dir, suche dich.
奔向你寻找你
Bēn xiàng nǐ xún zhǎo nǐ
Lass die Sommerzikaden hören, lass den Winter hören,
让夏蝉也听冬雪也听
Ràng xià chán yě tīng dōng xuě yě tīng
Ich halte in der Menschenmenge ein kleines Windspiel hoch.
我在人海举着小小风铃
Wǒ zài rén hǎi jǔ zhe xiǎo xiǎo fēng líng
Endlich höre ich den Wind sagen, dass er weiß, wo du bist,
终于听风儿说知道你在哪里
Zhōng yú tīng fēng ér shuō zhī dào nǐ zài nǎ lǐ
Er will mich zu dir bringen.
要带我去找你
Yào dài wǒ qù zhǎo nǐ
Dich finden,
找到你
Zhǎo dào nǐ
Dich finden.
找到你
Zhǎo dào nǐ



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Lee ( Li Yuchun ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: