Traducción generada automáticamente
Dear Everyone
Chris Miles
Queridos todos
Dear Everyone
Esta masacre de motosierra
This chainsaw massacre
Sí, estoy en el océano donde las olas parecen lavanda
Yeah, I'm in the ocean where the waves look lavender
La gente genial me ama, pero los lames tan enojados con nosotros
Cool people love me but the lames so mad at us
Y si duermen sobre mí deberían tomar más Adderall
And if they sleeping on me they should take more Adderall
Sí, sí, sí
Ya, ya, ya
Hombre, nunca pueden atraparnos
Man, they can never catch us
He estado corriendo desde que me enteré de un trabajo de escritorio
I been running ever since I heard about a desk job
Suena como un callejón sin salida, mato basura, sin kellogs
Sounds like a dead end, I kill shit, no kellogs
Yo golpeo en los cielos, solicitando conocer a Dios, pero
I pound on the Heavens, requesting to meet God, but
Es un tipo ocupado
He's a busy guy
Y es difícil quitarme esto de la cabeza
And it is difficult to get this off my mind
Solo estoy tropezando, pero no es nada porque eventualmente morimos
I'm just tripping, but it's nothing 'cause eventually we die
Y esa es una forma pesimista de mirar la vida
And that's a pessimistic way to look at life
¿No es una locura, toda esta gente está predicando como si fueran sabios?
Ain't it crazy, all these people just be preaching like they wise
par años mayores tryna dar mi culo consejos a través de un diferente conjunto de ojos
Couple years older tryna give my ass advice through a different set of eyes
Pero no vemos tus gustos
But we do not see your likes
Estúpido perdedor, sólo lo hago por el micrófono
Stupid loser, I just do it for the mic
No lo hacen muy preciso
They don't do it too precise
Dicen que no estoy avanzado, y todos esos chicos de la escuela que no me entendieron piensan que estoy perdiendo el tiempo porque les importa está manipulado, ven cómo copo una mansión en tu campus universitario
They say I'm not advanced, and all those kids at school who did not understand me think I'm wasting time because they mind is tampered, watch me cop a mansion on your college campus
¡Vaya
Woah
Y lo haría sólo para hacer acrobacias
And I would do it just to stunt
Empezó en la parte de atrás, pero lo trajimos al frente, oh no
Started in the back but we brought it to the front, oh no
No creo que tengan la corazonada
I don't think they got the hunch
Hombre, sabes que me pongo loco con estos tontos como
Man, you know I go wild on these chumps like
Hola
Yo
Hablan locamente, no tienen sentencias de reconocimiento
They talking crazy, got no acknowledging sentences
Dile que venga a patearlo y luego patéala fuera del local
Tell her to come and kick it then kick her off of the premises
Diles que estoy en una misión para entregar estas visiones a Benjamins
Tell them I'm on a mission to turn these visions to Benjamins
Ha sido la porquería por un minuto dependiendo de cuál sea tu interés
Been the shit for a minute depending on what your interest is
Y si te gusto, eso es genial
And if you like me, that's cool
Fluyendo tan sucio como piscinas públicas
Flowing so dirty like public pools
No estoy con las reglas de la autoridad, sólo vivo en el bosque de otoño a junio
I am not with the authority's rules, I just live in the forest from autumn to June
Vamos a dar un paseo a la luna
Let's take a walk to the moon
Espera, en realidad, eso sería una locura
Wait, actually, that would be wack
¿Por qué?
Why?
Porque no hay sonido en el espacio y no creo que sea capaz de rap
'Cause there is no sound up in space and I don't think that I would be able to rap
No en la clase
Not in the class
Estaría durmiendo, estos profesores son basura y me enseñan basura, pero me hincho el pecho y digo que no sé nada de tus exámenes si tú no eres el que me está cortando los cheques
I would be sleeping, these teachers is trash and they teaching me trash but I puff out my chest and say I don't know none 'bout your tests if you not the one cutting my checks
¿Qué esperan los tontos?
What do dummies expect?
No una masajista, pero voy por cuellos
Not a masseuse, but I'm coming for necks
Soy un médico como Seuss cuando rimo, es enfermizo
I'm a doctor like Seuss when I'm rhyming, it's sick
Sí, tengo todo el jugo, no se puede tomar un sorbo
Yeah I got all the juice, you can not take a sip
Tryna saltar fuera del coupé con un modelo chica
Tryna hop out the coupe with a modelling chick
Todas las chicas que fueron groseras ahora dicen que soy la basura, ese es el viaje más salvaje
All the broads who were rude now say I am the shit, that's the wildest trip
Homie, debo admitir que estoy cansado de esto
Homie, I must admit that I'm tired of this
¿Podrías hacerme un sólido y saltar de mi
Could you do me a solid and hop off my
¿Olvidé decirlo?
Did I forget to say?
Sólo tengo dieciséis años, así que técnicamente esto es violación
I'm only sixteen so technically this is rape
Pero no creo que te importe, y tampoco me importa
But I don't think you care, and I don't care neither
Porque la sociedad es rara, pero bebé, soy un poco más rara
'Cause society is weird but baby I'm a little weirder
Voy a saltar en mi ordenador
I'mma hop on my computer
E ir de compras para ropa
And go shopping for clothes
¿Quieres algo? Déjame pensar, no
Oh, you want something? Let me think, no
Estoy en el camino
I'm on the go
Nunca tuve tiempo porque, sí, soy un golpe de ojal
Never got time 'cause, yeah, I'm boutta blow
Pero ya lo saben
But they already know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Miles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: