Traducción generada automáticamente

The Same Blood
Chris Rene
Le Même Sang
The Same Blood
Je peux pas me détacher carI can't break away cause
On a tous le même sangWe all got the same blood
Je vais pas arrêter d'en parlerWon't stop talking about this
Certains vont en douterSome man is gonna doubt this
Je parle d'amour et d'affectionI'm talking love and affection
Tout dans ta directionAll up in your direction
Prie pour la protection dans la vie,Pray for protection in life,
La prière, c'est mon armePrayer, it is my weapon
Pour être précis, j'aimerais une part du gâteauTo be precise, i'd like a piece of the pie
Tellement malade quand je crache, ils veulent un bout de ma peauSo sick when i spit they want a piece of my hide
Dormir ? Ha. Je peux dormir quand je serai mortSleep? ha. i can sleep when i die
Pour l'instant, je vais me battre pour une cause appelée la vieFor now i'm gonna ride for a cause called life
Quand je regarde la scène, qu'est-ce que je vois ?When i look to the scene, what do i see?
Une bande d'êtres humainsA bunch of human beings
Comme toiJust like you
Comme moi [2x]Just like me [2x]
Avec un esprit libreWith a mind that's free
Je continue d'avancer, je vais jamais m'arrêterI keep movin forward, i ain't never gonna stop
J'aime où je suis, mais je pourrais voir le sommetI like where i'm at, but i may see the top
Un jourOne day
Fuyant les paparazzisRunnin' from paparazzi
Je peux pas me détacher carI can't break away cause
On a tous le même sangWe all got the same blood
Je vais pas arrêter d'en parlerWon't stop talking about this
Certains vont en douterSome man is gonna doubt this
Ouais, ouais, ouais !Yeah, yeah, yeah!
Tout le monde a un rêve, ouais.Everybody got a dream, yeah.
La vie. la vie. la vie n'est pas ce qu'elle semble, ouais !Life. life. life ain't what it seem, yeah!
Des combats. des combats.Fights. fights.
C'est la seule chose que je déteste entre toi et moi, ouais !They be the only thing that i hate between you and me, yeah!
Ça a été sympa depuis qu'on a pris cette fréquenceIt's been nice since we jumped on that frequency
Je crois en toi comme tu crois en moiI believe in you like you believe in me
C'est une belle chose comme un paysageIt's a beautiful thing like scenery
J'ai été reborn à travers la musiqueI've been reborn through the music
C'est le g en moiIt's the g in me
G-o-dG-o-d
C'est le seul qui me sauveThat's the only one that's saving me
Pas de peurNo fear
Je contrôle où mes anges se trouventI control where my angels be
Tu veux jamais voir le monstreYou don't ever want to see the monster
Que j'étais avantThat i used to be
Te utilisant pour des choses que je pensais que tu me devaisUsing you for things i thought you owed to me
Regardant à travers l'esprit d'un fantôme,Looking through the mind of a ghost,
Le diable était proche de moiHad the devil close to me
J'ai entendu ce que tu as entendu, donc je vais te montrer comment ça doit êtreI heard what you heard, so i'm gonna show you how it's supposed to be
Un amour connecté, santé et unitéOne love connected, health, and unity
Je vois un peu de toi en moiI see a little bit of you in me
Je peux pas me détacher carI can't break away cause
On a tous le même sangWe all got the same blood
Je vais pas arrêter d'en parlerWon't stop talking about this
Certains vont en douter [2x]Some man is gonna doubt this [2x]
J'ai des souvenirs, des amis pris dans des délitsI got memories, friends catchin' felonies
Je suis en fuite, c'est ce qu'ils me disentI'm on the run, that's they keep tellin' me
Alors je chante une longue mélodie, ouais.So i sing a long melody, yeah.
Aime la vieLove life
C'est comme ça que tu te souviendras de moiIt's how you will remember me
Aime la vie, c'est ce que je crie,Love life's what i'm yellin, g
Au lieu de rester sur le coin à apporter de la lumière à mon remède, ils préfèrent mordre que parlerInstead of sitting on the block bringing light to my remedy, they'd rather bite than talk
Ils préfèrent se battre que fuirThey'd rather fight tha run
Je préfère qu'on se rassemble, avoir une meilleure vie pour tousI'd rather get together, get a better life to all
Une meilleure vie pour tousA better life to all
Une meilleure vie pour tousA better life to all
Quelque chose que tu peux pas arrêterSomething you can't stop
Je ne suis pas n'importe qui, n'importe quiI ain't just anyone, anyone
Ils savent que je vais le faire, le réaliserThey know i'm gonna get it gone, get it done
Tu n'as jamais entendu parler de moi, entendu parler de moiYou ain't never heard of me, heard of me
Alors je vais devoir te servir quelque chose, te servir quelque choseSo i'm gonna have to serve you something, serve you something
Je peux pas me détacher carI can't break away cause
On a tous le même sangWe all got the same blood
Je vais pas arrêter d'en parlerWon't stop talking about this
Certains vont en douter.[2x]Some man is gonna doubt this.[2x]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Rene y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: