Traducción generada automáticamente

Ich will betteln, ich will stehlen
Chris Roberts
Quiero mendigar, quiero robar
Ich will betteln, ich will stehlen
Oh, quiero mendigar, quiero robar,Oh, ich will betteln ich will stehlen,
para que seas feliz,damit du glücklich bist,
para que nunca olvides,damit du nie vergisst,
que te quiero.ich hab dich lieb.
Oh, quiero mendigar, quiero robar,Oh, ich will betteln ich will stehlen,
para que seas feliz,damit du glücklich bist,
Te beso hasta que grites,Ich küss dich bis du schreist,
para que finalmente sepas:damit du endlich weisst:
que te quiero.ich hab dich lieb!
Nunca fui feliz, nunca mimado,Nie war ich froh, nie verwöhnt,
estaba siempre en el margen.ich stand im Abseits nur.
La felicidad siempre se quedaba rígida y terca,Glück blieb immer steif und stur
muy lejos de mí.meilenweit daneben.
Ahora estás aquí y por ti arranco árboles,Nun bist du da und für dich reisse ich Bäume aus,
echo al peor enemigo fuera,schmeiss den ärgsten Feind hinaus,
ahora eres mi vida.du bist nun mein Leben.
Oh, quiero mendigar, quiero robar,Oh, ich will betteln ich will stehlen,
para que seas feliz,damit du glücklich bist,
para que nunca olvides,damit du nie vergisst,
que te quiero.ich hab dich lieb.
Oh, quiero mendigar, quiero robar,Oh, ich will betteln ich will stehlen,
para que seas feliz,damit du glücklich bist,
Te beso hasta que grites,Ich küss dich bis du schreist,
para que finalmente sepas:damit du endlich weisst:
que te quiero.ich hab dich lieb!
A menudo era de noche, y en la luz los demás solo avanzaban,Oft war es Nacht, und im Licht gingen die Andern nur,
Yo siempre me quedaba rígido y terco, muy lejos de ellos.Ich blieb immer steif und stur meilenweit daneben.
Me miraste, tu mano era como una varita mágica,Du sahst mich an, deine Hand war wie ein Zauberstab,
porque me dio la fe,weil sie mir den Glauben gab,
la fe en la vida.den Glauben an das Leben.
Oh, quiero mendigar, quiero robar,Oh, ich will betteln ich will stehlen,
para que seas feliz,damit du glücklich bist,
para que nunca olvides,damit du nie vergisst,
que te quiero.ich hab dich lieb.
Oh, quiero mendigar, quiero robar,Oh, ich will betteln ich will stehlen,
para que seas feliz,damit du glücklich bist,
Te beso hasta que grites,Ich küss dich bis du schreist,
para que finalmente sepas:damit du endlich weisst:
que te quiero.ich hab dich lieb!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Roberts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: