Traducción generada automáticamente

40 Days
Chris Robinson
40 Jours
40 Days
Perdu dans la lumière de l'équinoxe, un éclair dans un ciel rouge sangLost in the equinox lightening flash in a blood red sky
Un autre jeu de paradoxe, les anges choisissent leur campAnother game of paradox got the angels choosing sides
Dernier mot d'un poème de pistoletLast word of a pistol poem
Une note effacée sur une page arrière déchiréeA faded note on a torn back page
Et du sommet roule le tonnerre qui a échappé à sa cage doréeAnd from the mountain rolls the thunder who has escaped its gilded cage
Alors sois en sécurité sur ton chemin et écoute les mots que je disSo be safely on your way and heed the words I say
40 jours, les gars40 days, boys
40 jours40 days
Tu devras laisser ce que tu ne peux pas porterYou'll have to leave what you can't carry
40 jours, les gars40 days, boys
40 jours40 days
Et j'espère que tu es prêt, eh bien, es-tu prêt ?And I hope that you are ready, well are you ready?
Tes mots sont tristes de sagesse et quand tu parles, ils s'envolentYour words are sad with wisdom and as you speak they float away
Dans une vision mystique qui retient cette pluie lourdeIn to some mystic vision that holds back this heavy rain
Toi qui n'as jamais nagé dans la rivièreYou who have never swam the river
Toi qui n'as jamais vraiment pris soinYou who have never much as cared
Toi qui cherches maintenant du réconfort, tu ne trouveras aucune consolation iciYou who now seeks solace will find no comfort here
La peur n'est jamais bienveillanteFear is never kind
Alors qu'elle s'insinue dans ton espritAs it creeps into your mind
40 jours, les gars40 days, boys
40 jours40 days
Tu devras laisser ce que tu ne peux pas porterYou'll have to leave what you can't carry
40 jours, les gars40 days, boys
40 jours40 days
Eh bien, j'espère que tu es prêtWell I hope that you are ready
Dis, es-tu prêt ?Said, are you ready?
Combien de temps dois-je attendre ?How long must I wait?
Combien de temps dois-je attendre ?How long must I wait?
Pour que la rivière s'assèche, pour que tu me regardes dans les yeux.For the river to run dry, for you to look me in the eye.
Combien de temps dois-je attendre ?How long must I wait?
Les crochets sauvages de minuit ont percé ta peau laiteuse,The savage hooks of midnight, have pierced your milk white skin,
tatouée dans un éclat de poussière d'ortattooed in gold dust splendor
Un trône de bijoux que tu gravisA jeweled thrown you ascend
Alors sois en sécurité sur ton chemin et écoute les mots que je disSo be safely on your way and heed the words I say



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Robinson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: