Traducción generada automáticamente

Was It 26
Chris Stapleton
¿Era 26?
Was It 26
Vivir duro era fácil cuando era joven y a prueba de balasLivin' hard was easy when I was young and bullet-proof
No tenía cadenas para atarme, sólo una guitarra y un techoI had no chains to bind me, just a guitar and a roof
Vaciado cada botella, cuando serví nunca falléEmptied every bottle, when I poured I never missed
Tenía los ojos de sangre a los veinticinco o eran veintiséisI had blood shot eyes at twenty-five or was it twenty-six
No parecía importar el precio que tenía que pagarDidn't seem to matter what price I had to pay
Porque cualquier cosa que valga la pena, perdería de todos modosCause anything worth havin', I’d just lose anyway
Amigos preocupados por mí, me preguntaron si estaba enfermoFriends worried about me they’d asked if I was sick
Pensé que no moriría a los veinticinco o a los veintiséisThought I wouldn’t die at twenty-five or was it twenty-six
Esos dos años corren juntos como whisky sobre hieloThose two years run together like whiskey over ice
Derretido en recuerdos como la vida de otra personaMelted into memories like somebody else's life
Me alegra decir que he venido por aquíI’m glad to say, I’ve come around
Pero si pudiera tener un deseoBut if I could have one wish
Me gustaría volver a intentarlo a los veinticincoI’d like another try at twenty-five
¿O era veintiséis?Or was it twenty-six
Conocí a una chica de Georgia, inteligente y bonita, graduado universitarioMet a girl from Georgia, smart and pretty, college grad
Pensé que mi suerte estaba cambiando, pero todo salió malI thought my luck was changin' but then it all went bad
Supongo que me enamoré de ella todo lo que necesitó fue un besoI guess I fell in love with her all it took was just one kiss
Pero luego se despidió a los veinticinco o era veintiséisBut then she said goodbye at twenty-five or was it twenty-six
Esos dos años corren juntos como whisky sobre hieloThose two years run together like whiskey over ice
Derretido en recuerdos como la vida de otra personaMelted into memories like somebody else's life
Me alegra decir que he venido por aquíI’m glad to say, I’ve come around
Pero si pudiera tener un deseoBut if I could have one wish
Me gustaría volver a intentarlo a los veinticincoI’d like another try at twenty-five
¿O era veintiséis?Or was it twenty-six
He estado por ese camino antes casi tan lejos como el infiernoI've been down that road before almost as far as hell
Engaño o redención, supongo que sólo el tiempo diráDeception or redemption, I guess only time will tell
Tengo fe y el conocimiento de que Dios nos dio un donI have faith and the knowledge that God gave us a gift
No podía esconderme a los veinticinco o a los veintiséisI couldn't hide at twenty-five or was it twenty-six



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Stapleton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: