Traducción generada automáticamente

Chemically Imbalanced
Chris Webby
Desequilibrio Químico
Chemically Imbalanced
Estoy al límite, un paso y estaré acabadoI'm on the edge, one step and I'll be over
A menos que tome esos 12 pasos, dirigidos a sobrio estarUnless I take those 12 steps, aimed at gettin sober
Esa es la mierda que me dije que manejaría cuando fuera mayorThat's the shit I told myself I'll handle when I'm older
Y ahora soy mayor y aún tengo al diablo en mi hombroAnd now I'm older and still got this devil on my shoulder
Guardo mis problemas, como recetas que tomoBottle up my problems, like prescriptions I'm poppin
Todo el licor que me encuentro bebiendo tan seguidoAll the liquor that I find myself drinkin so often
Ahora estas cartas están repartidas, me dije que no necesito ayudaNow these cards are dealt, told myself I don't need help
Me adormezco a todo, y sigo huyendo de mí mismoNumb myself to everything, and keep on runnin from myself
Tomemos para olvidar el dolorLet's drink away the pain
Brindemos una vez másLet's make another toast
Fumemos otro porroLet's smoke another blunt
Hasta que sea solo una colillaUntil it's just a roach
Y tomemos otra pastillaAnd pop another pill
Y tomemos otra dosisAnd drop another dose
Aún no lo he perdidoI haven't lost it yet
Pero ahora estoy cercaBut now I'm coming close
Solo estoy desequilibrado químicamente (en esa mierda)I'm just chemically imbalanced (on that shit)
Solo estoy desequilibrado químicamente (perdí el control)I'm just chemically imbalanced (lost my grip)
Solo estoy desequilibrado químicamente (un viaje de ida)I'm just chemically imbalanced (one way trip)
Y ahora es demasiado tarde para dar marcha atrás, aquí para luchar contra esta personalidad adictivaAnd now it's too late for turnin back left here to battle this addictive personality
Que me tiene viviendo en esta realidad alternaThat's got me living in this alternate reality
Perdiendo el contacto antes de esto tan gradualmenteLosing touch before this so gradually
Porque en este punto necesito estos químicos para equilibrarmeCause at this point I need these chemicals to balance me
Es como si estuviera siguiendo un plan que el diablo hizoIt's like I'm following a blueprint that the devil made
Desde que tomé mi ritalina en séptimo gradoSince I first took my ritalin in the 7th grade
El doctor me dio 16 miligramos, solo un niñoThe doctor gave me 16 milligrams, just a kid
Apenas pesaba un kilo, es como si me usaran como su conejillo de indiasBarely weighed a buck, it's like they used me as their guinea pig
Adolescente loco, medicadoCrazy teen, medicated add
El doctor dijo toma solo 1, pero sabes que tomaba 3Doctor said take only 1, but you know I was taking 3
Fumando marihuana y faltando a clases, emborrachándome y faltando a matemáticasBlazin tree and skippin class, getting drunk and missin math
Acostándome con chicas sin protección, aplastando pastillas en el escritorioBangin chicks without a rubber, crushin pills up on the desk
Desequilibrado químicamente en este lugar, causando problemasChemically imbalanced in this motherfucker, startin shit
Aún así era un niño inteligente, conseguí una becaStill I was a smart kid, got myself a scholarship
Escuelas privadas, camisas con pantalones dockersPrivate schools with it, button-downs with the dockers
Y la mochila llena de marihuana escondida en mi casilleroAnd the jansport full of weed stuffed into my locker
Ves que solo estoy desmoronándome semanalmente, viviendo en repeticiónSee I'm just wreckin out weekly, livin on repeat
Todavía en la secundaria pero los profesores nunca pudieron alcanzarmeStill in highschool but the teachers could never reach me
Siempre fui el desastre con un chip en el hombroAlways was the fuck up with a chip on my shoulder
Y un bolsillo lleno de cualquier cosa para mantenerme sobrioAnd a pocket full of anything to keep me from sober
Ves, vivía como si no hubiera un mañanaSee I was livin like there's no tomorrow
Masticando una pastilla, subiendo la ventanilla fumando porros en el auto familiarChewin on a xany bar, rollin up the window smokin blunts up in family car
Botellas a la cabeza, con la tensión regularmenteBottles to the head, got the tension on the reg
Nunca escuchando lo que mis padres decíanNever listenin to what my parents said
Siempre andaba con una onza o dosI was always rollin with an ounce or two
Cada vez que pasaba por ahíEverytime I'm bouncin through
Mostrando el dedo medio a todos como shady me enseñó a hacerFlippin everybody off like shady taught me how to do
Siempre pensando que cuanto más quemamos, más felices somosAlways thinkin that the more we burnin, the merrier
Solo un chico de la clase media suburbana de AméricaJust a kid from middle-class suburban america
Y tantos otros como yo, escúchenme todas las nochesAnd so many others like me, listen to me nightly
Felices de que alguien más sienta lo que podrían estar sintiendoHappy that somebody else is feelin' what they might be
Así que cristiano toma una pastilla, oh sí, apuesto a que lo harásSo christian pop a pill, oh yeah I bet you will
Porque si esa mierda no hace que tus problemas sean menos realesCause if that shit don't make your problems any less forreal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Webby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: