Traducción generada automáticamente

Take Me Home (feat. Slaine)
Chris Webby
Llévame a casa (hazaña. Slaine)
Take Me Home (feat. Slaine)
[Verso 1: Chris Webby][Verse 1: Chris Webby]
Soy un mal hábito ambulante, E lengüetas arriba en el armarioI’m a walking bad habit, E tabs up in the cabinet
Estado rap salvaje: vocabulario extravaganteSavage rap status: vocabulary extravagant
Una estrella de rock que brota en los baresA rock star poppin’ rotches in bars
Solía voltear a Bud ahora sólo rappin' policía un cocheUsed to flip bud now just rappin’ cop me a car
No se lo digo, delincuente de Connecticut, lo hago por GPSNo tellin’, Connecticut felon, I GPS ‘em
Y encontrar mi marca como Magallanes con más líneas que Corey FeldmanAnd find my mark like Magellan with more lines than Corey Feldman
Nunca dejo de impresionarlosI never cease to impress ‘em
Los paro cardíacoI cardiac arrest ‘em
Con cada sesión de estudio los estoy matando, sin dudaWith every studio session I'm killin' ‘em, no question
Webb ha vuelto, mejor aguanta la respiración cuando rima casasWebb’s back, better hold your breath when I’m rhyming homes
Asesino ritmos, soy Jonah Hex en el micrófonoI murder beats, I’m Jonah Hex on the microphone
Los demonios dicen que soy el más dopado hasta ahoraFiends saying I’m the dopest yet
¿Y odiadores? Me encojo de hombros hasta que sudan mis hombrosAnd haters? I shrug ‘em off until my f*cking shoulders sweat
Estoy rompiendo huesos, una versión moderna de Casey JonesI’m breaking bones, a modern version of Casey Jones
Anoté una mano, soy el ganador jugando el Juego de TronosScored a hand, I’m the winner playing the Game of Thrones
F*ck beef, mi filete mignon de rappingF*ck beef, my rapping style’s filet mignon
Emborracharse, chófer, que alguien me lleve a casaGettin’ drunk, f*ck yo’ driver, somebody take me home
[Hook: (Alguna chica) & Slaine][Hook: (Some girl) & Slaine]
(Llévame a casa)(Take me home)
Llévame a casa ahora b*tchTake me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Cuidado con la policía, golpea el intermitente cuando cambiasWatch for the cops, hit the blinker when you switch
(Llévame a casa)(Take me home)
Lanes porque sabes que soy famoso y ricoLanes ‘cause you know that I’m famous and I’m rich
(Llévame a casa)(Take me home)
Ojos en el camino, llévame a casa ahora b*tchEyes on the road, take me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Llévame a casa ahora b*tchTake me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Cuidado con la policía, golpea el intermitente cuando cambiasWatch for the cops, hit the blinker when you switch
(Llévame a casa)(Take me home)
Lanes porque sabes que soy famoso y ricoLanes ‘cause you know that I’m famous and I’m rich
(Llévame a casa)(Take me home)
Ojos en el camino, llévame a casa ahora b*tchEyes on the road, take me home now b*tch
[Verso 2: Slaine][Verse 2: Slaine]
Sé que debería cambiar, pero realmente no creo que puedaI know that I should change, but I don’t really think I can
Es sólo parte de mi naturaleza — Nunca me rompí, nunca corríIt’s just part of my nature – I never cracked, I never ran
El mundo estaba cayendo sobre mí cuando mi espalda estaba en un aprietoThe world was falling on me when my back was in a jam
Siempre he seguido luchando, eso es exactamente lo que soyI always kept on fighting, that’s exactly who I am
Y esto es lo que soy, de ninguna manera puedo cambiarloAnd this is who I am, no way that I can change it
Soy Buckwild, estúpido y peligrosoI’m buckwild, stupid, and dangerous
Mis mejores amigos no son extrañosMy best friends are not strangers
Estos son los cabrones con los que me quedoThese are the motherf*ckers I hang with
Hablamos el mismo idiomaWe speak the same language
Y no estoy diciendo francés, inglés, o español, o spanglishAnd I ain’t saying French, English, or Spanish, or Spanglish
Me refiero al dolor y la angustia, esta cocaína se tira bang-bang sh*tI mean pain and anguish, this cocaine slangin’ bang-bang sh*t
Mac-11s que apuntamos conMAC-11s that we aim with
En otras palabras, estoy rodando con la misma camarilla que vine conIn other words, I’m rolling with the same clique I came with
Soy la misma y f*ck siendo famosaI’m the sameness and f*ck being famous
Los sueños de la fama son para groupiesFame dreams are for groupies
Soy un gángster de la vida real que no has visto en las películasI’m a real-life gangster that you ain’t seen in the movies
Lo que quiero decir es que estoy realmente fuera del ganchoWhat I mean is I’m truly off the hook
Como un teléfono en un asilo de ancianos, amigo. Soy ese ladrón de BostonLike a phone in a nursing home, homie I’m that Boston crook
[Hook: (Alguna chica) & Slaine][Hook: (Some girl) & Slaine]
(Llévame a casa)(Take me home)
Llévame a casa ahora b*tchTake me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Cuidado con la policía, golpea el intermitente cuando cambiasWatch for the cops, hit the blinker when you switch
(Llévame a casa)(Take me home)
Lanes porque sabes que soy famoso y ricoLanes ‘cause you know that I’m famous and I’m rich
(Llévame a casa)(Take me home)
Ojos en el camino, llévame a casa ahora b*tchEyes on the road, take me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Llévame a casa ahora b*tchTake me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Cuidado con la policía, golpea el intermitente cuando cambiasWatch for the cops, hit the blinker when you switch
(Llévame a casa)(Take me home)
Lanes porque sabes que soy famoso y ricoLanes ‘cause you know that I’m famous and I’m rich
(Llévame a casa)(Take me home)
Ojos en el camino, llévame a casa ahora b*tchEyes on the road, take me home now b*tch
[Verso 3: Chris Webby][Verse 3: Chris Webby]
Daño pistas, por lo que los oyentes siempre lo volvieron a hacerI damage tracks, so listeners always ran it back
Siempre con una media onza rellena en una bolsa de sándwichAlways with a half-ounce stuffed into a sandwich bag
Lo mato rápidamente y siempre manteniendo lo más real conmigoI kill it quickly and always keeping the realest with me
Robando toda la insulina de Wilford BrimleyStealing all the f*cking insulin from Wilford Brimley
Diabetes», los raperos nunca podrían vencernos“Diabetes,” rappers could never beat us
He estado escupiendo así desde que era solo un feto que me cagaI been spittin’ sh*t like this since I was just a f*ckin’ fetus
Mantén a tu chica conmigo mientras ella dé cúpulaKeep your chick with me as long as she give dome
Enrollin' el Diesel, estoy ardiendo como Jim RomeRollin’ up the Diesel, I’m burning like Jim Rome
¡Tch!B*tch!
[Verso 4: Slaine][Verse 4: Slaine]
Sí, aquí está un hombre con el pasado, la inspiraciónYeah, standin’ here’s a man with the past, the inspiration
Para los niños en la esquina, pero todavía tiene la risa de un paciente mentalFor the kids on the corner, but still got the laugh of a mental patient
La infiltración del juegoThe infiltration of the game
Nacido de un odio central a la famaBorn from a central hatred of fame
Un lápiz que tiembla con dolorA pencil shaking with pain
Una participación lesionada en la reclamación de la ira en la que me convertíAn injured stake in the claim from the wrath I became
Mi paragafio es una locura, son fotos futuristas del pasado del que vineMy paragaph’s insane, are futuristic pictures of the past from which I came
Y este es Slaine con un escopeta en el hijo de la hooptieAnd this is Slaine with a shotty in the hooptie son
Toda mi carrera es un robo del que nunca podrían sacarmeMy whole career’s a robbery that they could never scoop me from
[Hook: (Alguna chica) & Slaine][Hook: (Some girl) & Slaine]
(Llévame a casa)(Take me home)
Llévame a casa ahora b*tchTake me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Cuidado con la policía, golpea el intermitente cuando cambiasWatch for the cops, hit the blinker when you switch
(Llévame a casa)(Take me home)
Lanes porque sabes que soy famoso y ricoLanes ‘cause you know that I’m famous and I’m rich
(Llévame a casa)(Take me home)
Ojos en el camino, llévame a casa ahora b*tchEyes on the road, take me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Llévame a casa ahora b*tchTake me home now b*tch
(Llévame a casa)(Take me home)
Cuidado con la policía, golpea el intermitente cuando cambiasWatch for the cops, hit the blinker when you switch
(Llévame a casa)(Take me home)
Lanes porque sabes que soy famoso y ricoLanes ‘cause you know that I’m famous and I’m rich
(Llévame a casa)(Take me home)
Ojos en el camino, llévame a casa ahora b*tchEyes on the road, take me home now b*tch



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Webby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: