Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 640

Protesters

Christafari

Letra

Manifestantes

Protesters

(haz. el GospelReggae.com All-Stars: Troy Anthony, David Fohe, Ricardo Clarke, Dominic Balli, Lynette White, Avion Blackman, Jennifer Howland, Kristine Alicia, Propietario, Niño Fuego, Hijo pródigo, DJ Consejero, Christian Massive, Sr. Lynx, Roge Abergel, Solomon Jabby, JSquare, Jubilee Fohe ('Imisi), Reubin Heights, Monty G y Papa San)
(feat. the GospelReggae.com All-Stars: Troy Anthony, David Fohe, Ricardo Clarke, Dominic Balli, Lynette White, Avion Blackman, Jennifer Howland, Kristine Alicia, Landlord, Fire Kid, Prodigal Son, DJ Counsellor, Christian Massive, Mr. Lynx, Roge Abergel, Solomon Jabby, JSquare, Jubilee Fohe ('Imisi), Reubin Heights, Monty G and Papa San)

Escrito por Mark Mohr
Written by Mark Mohr.

Organizado por Mark Mohr, Obie Obien, Solomon Jabby, Avion Blackman, Allen Mascari, Christafari y el GospelReggae.com All-Stars
Arranged by Mark Mohr, Obie Obien, Solomon Jabby, Avion Blackman, Allen Mascari, Christafari and the GospelReggae.com All-Stars.

Inspirado en Proverbios 24:11, Salmo 82:4, Salmo 139:13 -14 e Isaías 44:24
Inspired by Proverbs 24:11, Psalm 82:4, Psalm 139:13-14 and Isaiah 44:24.

Troy Anthony: ¿No ves lo que está pasando hoy? Tantos seres humanos, sus vidas han sido desechadas
Troy Anthony: Can't you see what is happening today? So many human beings, their lives have been thrown away

David Fohe: No puedo más. Tenemos que luchar y rezar. No pararemos hasta que veamos el cambio
David Fohe: I can't take it no more. We got to fight and pray / We won't stop until we see change

Ricardo Clarke: No cierres los ojos a lo que está sucediendo hoy/Tenemos que luchar/Tenemos que orar
Ricardo Clarke: Don't close your eyes to what is happening today / We got to fight / We got to pray

Jennifer Howland: Tenemos que orar ahora
Jennifer Howland: We got to pray now

Dominic Balli: Sólo salva una vida/No la tires por la borda/El propósito es llamarte hoy
Dominic Balli: Just save a life / Don't throw it away / Purpose is calling on you today

Somos los manifestantes/Somos los manifestantes
We are the protesters / We are the protesters

Ricardo Clarke: Estamos luchando por la vida de aquellos sin voz
Ricardo Clarke: We're fighting for the lives of those without a voice

Somos los manifestantes/Somos los manifestantes
We are the protesters / We are the protesters

Troy Anthony: Estamos luchando por los derechos de aquellos que no tienen opción
Troy Anthony: We're fighting for the rights of those without a choice.

Lynette White: ¿Y ahora qué hay de las circunstancias traumáticas? Toda vida merece una oportunidad. Jah (Dios) oye que grabas Violación. Te secará las lágrimas y bendecirá la creación
Lynette White: Now what about traumatic circumstance? Every life deserves a chance. Jah (God) hears you bawl out Violation. He'll dry your tears and bless creation.

Lynette White y Avion Blackman: Su amor es real/Su amor puede sanar/Su amor es real/Su amor sanará
Lynette White and Avion Blackman: His love is real / His love can heal / His Love is real / His Love will heal

Jennifer Howland: Responde a los gritos que tanto tiempo soñar. Y deja que la justicia fluya en la corriente
Jennifer Howland: Answer the cries that long to dream. And let justice flow into the stream

Kristine Alicia: Que la justicia sea la semilla de nuestras almas.Como el destino hace que el mal derrocado
Kristine Alicia: Let righteousness be the seed of our souls.As destiny makes evil overthrown

Somos los manifestantes/Somos los manifestantes
We are the protesters / We are the protesters

Propietario: Estamos luchando por las vidas
Landlord: We're fighting for the lives

Dominic Balli: De aquellos sin voz
Dominic Balli: Of those without a voice

Somos los manifestantes/Somos los manifestantes
We are the protesters / We are the protesters

Dominic Balli: Luchamos sí/Estamos luchando por los derechos de aquellos que no tienen opción
Dominic Balli: We fighting yeah / We're fighting for the rights of those without a choice.

Avion Blackman: Una voz para los sin voz y esperanza para los inocentes/Tantas hijas y tantos hijos
Avion Blackman: A voice for the voiceless and hope for the innocent / So many daughters and so many sons

Jennifer Howland: Una voz para los sin voz/Un grito para los bebés/No podemos derramar más sangre!
Jennifer Howland: A voice for the voiceless / A cry for the infants / We cannot shed no more blood!

¡Sangre! ¡Está en manos de nuestras naciones! ¡Sangre! - Es sobre los médicos y los pacientes - ¡Sangre!
Firekid: Blood! / It's upon the hands of our nations / Blood! / It's upon the doctors and the patients / Blood!

Mark Mohr: ¿Entonces dime por qué quieres matar a la creación? - ¡Sangre! /¡Es hora de hacer una declaración!
Mark Mohr: So tell me why you wanna kill creation? / Blood! / It's time to make a statement!

Hijo pródigo: Tengo dos líneas máximo en esta buena pista/No estoy pagando mis impuestos para que puedan cubrir actos de aborto
Prodigal Son: Me have two lines max on this well-worthy track / I am not paying my taxes so that they can cover abortion acts

DJ Consejero: Ellos ponen un cuchillo en su vientre y hacen una escena del crimen/Pero esta vida inna usted es un ser humano
DJ Counsellor: Them put a knife in your womb and make a crime scene / But this life inna you is a human being

Christian Massive: Que uno ya nombre primer hijo, segundo, tercero o cuarto/Realmente no sabes quién es la vida abortas/Podría ser un abogado, doctor, predicador o sacerdote/En este momento te ordeno que ceses!
Christian Massive: That one ya name first child, second, third or fourth / You really don't know who's life you abort / Could be a lawyer, doctor, preacher or priest / Right now me command you to cease!

Sr. Lynx: ¡Escúchame ahora! /Jovencita, no dejes que maten a tu bebé/Oh no/Mujer joven, mejor ten cuidado
Mr. Lynx: Hear me now! / Young lady, don't you let them kill your baby / Oh no / Young woman, you better use caution

Roge Abergel: Quieren educarte/Pero no dejes que te engañen/La solución nunca es el aborto
Roge Abergel: They want to school you / But don't let them fool you / The solution is never abortion

Mark Mohr: Este es un holocausto silencioso/¿Quién va a llorar a los perdidos? /De 50 millones de inocentes desaparecidos/Un holocausto silencioso
Mark Mohr: This is a silent holocaust / Who is gonna mourn the lost? / Of 50 million innocent gone / A silent holocaust

Solomon Jabby: ¿Quién va a llorar la pérdida? Estás matando a nuestra generación futura
Solomon Jabby: Who is gonna mourn the loss? You're killing our future generation.

Somos los manifestantes/Somos los manifestantes
We are the protesters / We are the protesters

Hijo pródigo: Estamos luchando por la vida de aquellos sin voz
Prodigal Son: We're fighting for the lives of those without a voice

Somos los manifestantes/Somos los manifestantes
We are the protesters / We are the protesters

Dominic Balli: Luchamos, peleamos sí
Dominic Balli: We fighting, we fighting yeah

Mark Mohr: Estamos luchando por los derechos de aquellos que no tienen opción
Mark Mohr: We're fighting for the rights of those without a choice.

JSquare: Salvar a los hijos y a mí decir salvar a las hijitas/Salvar a los pickney (niños) que están dentro de su madre
JSquare: Save the sons and me say save the little daughters / Save the pickney (children) that are inside of their mother

Jubilee Fohe: Rescatar a los que están siendo llevados a la masacre/¡Así que verán mañana!
Jubilee Fohe: Rescue the ones being carried to the slaughter / So they will see tomorrow!

Reubin Heights: Una voz para los sin voz/Un grito para los inocentes/Tantas hijas y tantos hijos
Reubin Heights: A voice for the voiceless / A cry for the innocent / So many daughters and so many sons

Sr. Lynx: Una voz para los sin voz/Una esperanza para los niños/¡No podemos derramar más sangre inocente!
Mr. Lynx: A voice for the voiceless / A hope for the infants / We cannot shed no more innocent blood!

Monty G: La preciosa vida de un bebé/Dime por qué lo tomas? /Sangre inocente eres un derramamiento que no lo hacen/Juicio del Altísimo no escaparás de él/ Maldiciones de nuestros antepasados vengan, vamos a romperlas
Monty G: The precious life of a baby / Tell me why you take it? / Innocent blood you a shed that no make it / Judgment of the Most High you won't escape it / Curses of our ancestors come let us break them

Papa San: (Estamos) rogando que lo detengas ahora/¿Cómo puedes matar y decir que amas? /(Estamos) rogando que lo detengas ahora/Recuerda que la vida está en la sangre/(Estamos) rogando que lo detengas ahora/No diss al Hombre que está arriba (Dios)/¡No puedes lavar tus pecados en una bañera ay!
Papa San: (We're) begging you to stop it now / How can you kill and say you love? / (We're) begging you to stop it now / Remember that life is in the blood / (We're) begging you to stop it now / Don't diss the Man that's up above (God) / You can't wash off your sins in a tub woe!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christafari e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção