Traducción generada automáticamente

La Enharinada
Christian Herrera y Matacos
De Meelbedekte
La Enharinada
Meelbedekte, dans de zamba tot aan de Calchaquí-grensEnharinada, pecha la zamba por el confín calchaquí
In januari, de woeste duivel dringt aan om naar buiten te komenEs que en enero, el diablo fiero me anda insistiendo en salir
In januari, de woeste duivel dringt aan om naar buiten te komenEs que en enero, el diablo fiero me anda insistiendo en salir
Ik neem mijn spullen mee, sigaar en wijn, de coca mag niet ontbrekenCargo mí avío, cigarro y vino, la coca no ha de faltar
Om de coupletten goed te laten rijpen die opkomen voor het carnavalPa macerarlas bien a las coplas que brotan pa'l carnaval
Om de coupletten goed te laten rijpen die opkomen voor het carnavalPa macerarlas bien a las coplas que brotan pa'l carnaval
Neem een slok, ik heb zin om mijn stem de vrije loop te latenPasen un trago, me sobran ganas de darle rienda a mí voz
En vanuit de diepte van mijn keel, zal ik mijn lied voortbrengenY desde el seno de mí garguero, fecundare mí canción
En vanuit de diepte van mijn keel, zal ik mijn lied voortbrengenY desde el seno de mí garguero, fecundare mí canción
Voor de zomer steek ik de liefdeskwesties in brandPara el verano, le prendo fuego a las cuestiones de amor
Altijd hetzelfde, ik heb geen remedie, ik geef mijn hart in onderpandSiempre lo mismo, no tengo cura, me empeñare el corazón
Altijd hetzelfde, ik heb geen remedie, ik geef mijn hart in onderpandSiempre lo mismo, no tengo cura, me empeñare el corazón
Altijd dankbaar aan de aarde, neem ik afscheid van de pujllayAgradeciendo siempre a la pacha, voy despidiendo el pujllay
Met mijn gitaar, die naar basilicum ruikt, kom ik volgend jaar weer terugCon mí guitarra, que huele a albahaca, pa'l año vuelvo a chayar
Met mijn gitaar, die naar basilicum ruikt, kom ik volgend jaar weer terugCon mí guitarra, que huele a albahaca, pa'l año vuelvo a chayar
Neem een slok, ik heb zin om mijn stem de vrije loop te latenPasen un trago, me sobran ganas de darle rienda a mí voz
En vanuit de diepte van mijn keel, zal ik mijn lied voortbrengenY desde el seno de mí garguero, fecundare mí canción
En vanuit de diepte van mijn keel, zal ik mijn lied voortbrengenY desde el seno de mí garguero, fecundare mí canción



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christian Herrera y Matacos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: