Traducción generada automáticamente

Un Vals
Christian Nodal
Un Vals
Un Vals
Je veux t'offrir une penséeQuiero regalarte un pensamiento
Ou quelque chose qui ne meurt pas car le temps va passerO algo que no muera porque el tiempo va a pasar
Je veux que tu te regardes avec mes yeuxQuiero que te mires con mis ojos
Pour que tu comprennes que ce qu'on a sera intemporelPa' que entiendas que lo nuestro va a ser algo atemporal
Ma vie, comme tu veux, je la visVida, como quieras, yo te vivo
J'ai choisi ce chemin pour marcher avec toiYo he elegido este camino pa' contigo caminar
Je vais t'aimer doucement quand le monde ira viteTe voy a amar despacio cuando el mundo vaya aprisa
Et je te donnerai le monde quand tu voudras de la libertéY voy a darte el mundo cuando quieras libertad
Je suivrai tes pas pour que tu ne te perdes jamaisSeguiré tus pasos para que jamás te pierdas
Si tu veux te perdre, j'irai avec toi jusqu'au boutAsí quieres perderte, voy contigo hasta el final
Et je vais t'offrir un sourire quand tu pleuresY voy a regalarte una sonrisa cuando llores
Et, un jour, sous la pluie, on dansera un valsY, un día, bajo la lluvia, hemos de bailar un vals
Parce que cette vie, comme elle a du mauvais, a du bonPorque esta vida, como tiene malo, tiene bueno
Et, parmi ces choses bonnes, notre amour se fait sentirY, entre esas cosas buenas, nuestro amor se hace notar
Je veux te promettre tant de chosesQuiero prometerte tantas cosas
Mais, ceux qui promettent, disent qu'ils ne tiendront jamais parolePero, quien promete, dicen que jamás lo va a cumplir
C'est pourquoi je t'ai plutôt apporté des rosesPor eso mejor te traje rosas
Pour qu'elles te racontent ce que je ressens pour toiPa' que ellas te platiquen lo que yo siento por ti
Ma vie, comme tu veux, je la visVida, como quieras, yo te vivo
Je n'ai pas peur du chemin si tu es collée à moiNo me da miedo el camino si vas pegadita a mí
Je vais t'aimer doucement quand le monde ira viteTe voy a amar despacio cuando el mundo vaya aprisa
Et je te donnerai le monde quand tu voudras de la libertéY voy a darte el mundo cuando quieras libertad
Je suivrai tes pas pour que tu ne te perdes jamaisSeguiré tus pasos para que jamás te pierdas
Si tu veux te perdre, j'irai avec toi jusqu'au boutAsí quieres perderte, voy contigo hasta el final
Et je vais t'offrir un sourire quand tu pleuresY voy a regalarte una sonrisa cuando llores
Et, un jour, sous la pluie, on dansera un valsY, un día, bajo la lluvia, hemos de bailar un vals
Parce que cette vie, comme elle a du mauvais, a du bonPorque esta vida, como tiene malo, tiene bueno
Et, parmi ces choses bonnes, notre amour se fait sentirY, entre esas cosas buenas, nuestro amor se hace notar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christian Nodal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: