Traducción generada automáticamente
Goya! Soda!
Christine And The Queens
¡Goya! ¡Soda!
Goya! Soda!
¡Soda inexacta!
Soda l'imprécis!
¡Soda tonto!
Soda l'imbécile!
Se reconoce por la forma en que agrada
On le reconnaît à la façon qu'il a de plaire
Siempre el primero en arrastrar sus pies detrás
Toujours le premier à traîner des pieds derrière
Es una ilusión, todavía verde conoce su suerte
C'est une illusion, encore vert il connait sa chance
Da la impresión de dejar un paso adelante
Donne l'impression de laisser une longueur d'avance
Y si todos son para sí mismos, nunca es suyo
Et si c'est chacun pour soi, c'est jamais à lui
Y si siempre juntos, nunca están unidos
Et si toujours ensemble, c'est jamais unis
Amarlo es como amar la noche, los dioses huyendo
L'aimer c'est comme aimer la nuit, le dieu qui s'enfuit
¡Goya! ¡Soda! Soda el impreciso)
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
Pensé que había aprendido
J'avais cru avoir appris
¡Goya! ¡Soda! Soda el tonto)
(Goya! Soda! Soda l'imbécile)
Convencida de entender
Persuadée d'avoir compris
¡Goya! ¡Soda! Soda el impreciso)
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
Pero desde ese tipo, ¿quién está comiendo?
Mais depuis ce type là, qui mange qui?
Se ríe de los fragmentos de la pintura del maestro español
Il rit au aux éclats du tableau du maître espagnol
Comer al niño, matar el tiempo, contaminar el suelo
Dévorer l'enfant, tuer le temps, souiller le sol
Cuanto más lo veo burlarse del viejo en la cara
Plus je le regarde se moquer du vieillard en face
Los celos más voraces se vuelven mis deseos
Plus mon désir se teinte d'une jalousie vorace
Y si todos son para sí mismos, nunca es suyo
Et si c'est chacun pour soi, c'est jamais à lui
Aquí siempre juntos, nunca está unido
Ici toujours ensemble, c'est jamais unis
Amarlo es como amar la noche, los dioses huyendo
L'aimer c'est comme aimer la nuit, le dieu qui s'enfuit
¡Goya! ¡Soda! Soda el impreciso)
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
Pensé que había aprendido
J'avais cru avoir appris
¡Goya! ¡Soda! Soda el tonto)
(Goya! Soda! Soda l'imbécile)
Convencida de entender
Persuadée d'avoir compris
¡Goya! ¡Soda! Soda el impreciso)
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
Pero desde ese tipo, ¿quién está comiendo?
Mais depuis ce type là, qui mange qui?
(Soda tonto)
(Soda l'imbécile)
Nunca a mí
Jamais à moi
Nunca para mí, nunca será
Jamais à moi, il ne sera
Nunca a mí
Jamais à moi
Demasiado joven, demasiado rápido
Trop jeune, trop rapide
Demasiado caprichoso para mí
Trop capricieux pour moi
Pincel, la carne se come viva para ti
Coups de pinceau, les chairs sont dévorées à vif pour toi
(Soda el impreciso)
(Soda l'imprécis)
Y mis diecisiete se parecían a esta pintura de Goya
Et mes dix-sept ressemblaient à ce tableau de Goya
¿Quién mira a quién, a qué precio y quién come qué?
Qui regarde qui, à quel prix et qui mange quoi?
¿Y quién te lo dijo y quién te recuerda a otros que no yo?
Et qui t'avais dit et qui te fait penser à d'autres que moi?
¿Por qué tragar, escupir, por qué mantener todo en su contra?
Pourquoi avaler, recracher, pourquoi garder tout contre soi?
Como quería, le pagué en efectivo por refrescos
Comme j'avais envie je lui ai payée cash le soda
¡Goya! ¡Soda! Soda el impreciso)
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
Pensé que había aprendido
J'avais cru avoir appris
¡Goya! ¡Soda! Soda el tonto)
(Goya! Soda! Soda l'imbécile)
Convencida de entender
Persuadée d'avoir compris
¡Goya! ¡Soda! Soda el impreciso)
(Goya! Soda! Soda l'imprécis)
Nariz en su coca, chico caótico
Le nez dans son coca, gamin du chaos
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christine And The Queens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: