Traducción generada automáticamente
Gar nichts zu lachen
Christoph & Lollo
Nada de qué reír
Gar nichts zu lachen
Desde muy temprano en la mañana, al encender la radioSchon in aller Herrgottsfrüh, wenn man das Radio aufdreht
Escuchamos tanta alegría que todo se desvanece de inmediatoHört man so viel gute Laune, dass einem gleich alles vergeht
Porque los locutores de radio son pagados por su felicidadDenn die Radiosprecher werden für ihre Fröhlichkeit bezahlt
Pero los chistes que cuentan a menudo tienen mil años de antigüedadDoch die Witze, die sie reißen, sind oft schon tausend Jahre alt
Incluso en el trabajo, en la escuela, incluso en el baño públicoAuch in der Arbeit, in der Schule, sogar am öffentlichen Klo
El terror de la diversión y las bromas ha alcanzado un nivel críticoErreicht der Spaß- und Scherzeterror längst schon kritisches Niveau
Todos quieren entretenerse, reír hasta que les duela la bocaAlle woll'n sich unterhalten, lachen sich die Lippen wund
Incluso médicos graduados afirman que reír es saludableAuch promovierte Mediziner behaupten Lachen sei gesund
Pero no hay nada de qué reír, no es necesario estar siempre alegreDoch es gibt gar nichts zu lachen, man muss nicht ständig fröhlich sein
Al final, los problemas y la frustración nos alcanzan de nuevoSchließlich hol'n uns die Probleme und der Frust gleich wieder ein
Sí, no hay nada de qué reír, también se puede llevar la vida en serioJa, es gibt gar nichts zu lachen, man kann auch ernst durch's Leben gehen
Así como Janne AhonenGenau wie Janne Ahonen
Incluso en la televisión, que a menudo es el último consuelo en la vidaAuch im Fernsehen, das so oft der letzte Trost im Leben ist
Somos bombardeados sin parar por comediantesWird man ohne Unterbrechung von Comedians angepisst
Aunque les falte humor, tienen peinados divertidosDenen fehlt zwar der Humor, doch hab'n sie lustige Friur'n
Y usan palabras muy fuertes como * o *Und sie verwenden ganz arge Wörter zum Beispiel * oder *
Y también en el clima, en la publicidad, en los programas de los sábados por la nocheUnd auch beim Wetter, in der Werbung, bei der Samstagabendshow
Quieren hacernos reír y nos preguntamos: '¿Por qué?'Woll'n sie uns zum Lachen bringen und wir fragen uns: "Wieso?"
¿Por qué no puede ser sin diversión, ya sea en el metro o en el médico de pulmones?Wieso geht's nicht auch mal ohne Spaß, ob in der U-Bahn oder beim Lungenarzt
¿Por qué no se establece un día festivo: prohibición de reír una vez al año?Wieso führt man da nicht einen Feiertag ein: Lachverbot einmal im Jahr
No hay nada de qué reír, no es necesario estar siempre alegreEs gibt gar nichts zu lachen, man muss nicht ständig fröhlich sein
Al final, los problemas y la frustración nos alcanzan de nuevoSchließlich hol'n uns die Probleme und der Frust gleich wieder ein
Sí, no hay nada de qué reír, también se puede llevar la vida en serioJa, es gibt gar nichts zu lachen, man kann auch ernst durch's Leben geh'n
Así como Janne AhonenGenau wie Janne Ahonen
Así como Janne AhonenGenau wie Janne Ahonen
Así como Janne AhonenGenau wie Janne Ahonen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christoph & Lollo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: