Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 123

La Ballade Du Mois D'Août 95

Christophe Maé

Letra

La balada del mes agosto 95

La Ballade Du Mois D'Août 95

Alquilamos una casa, cerca de AviñónOn a loué une maison, pas très loin d'Avignon
A un viejo polacos buscando una mina de oroÀ un vieux Polonais qui cherchait une mine d'or
Fue bueno desde el amanecerIl faisait bon dès l'aurore
Mirando el cielo, en un sillón de lonaÀ regarder le ciel, dans un fauteuil en toile
Y las gallinas tontas y el gallo de la óperaEt les poules imbéciles et le coq d'opéra
Cuando el café estaba listo, una ventana se abrióQuand le café était prêt, une fenêtre s'ouvrait
Y la feliz madre comentaba uno de sus sueñosEt la mère bonne humeur commentait un de ses rêves
Mis pies están congelados, pero recuerdo el mes de agosto del 95J'ai les pieds gelés, mais je me souviens du mois d'août 95

Y estabas tejiendo un chaleco como una pasantía de un artesana en traje de baño de noche a mañanaEt tu tissais un gilet comme un stage d'artisan en maillot de bain du soir au matin
Tus hermanos hicieron carreras de bicicleta en una carretera desiertaTes frangins faisaient des sprints à vélo sur une route déserte
Ibas a comprar quesos de cabra frescos de la granja de arribaOn allait chercher du fromage de chèvre frais, dans la ferme du haut
En las sillas de jardín, el padre barbudo calvo pensó en PicassoSur les chaises du jardin, le père barbu chauve pensait à Picasso
La piscina estaba muy lejos, pero se sentía bienLa piscine était loin, mais ça faisait du bien
Cuando llegamos, cuando llegamosQuand on arrivait, quand on arrivait

Bebimos pastis como si fuera aguaOn buvait du pastis comme si c'était de l'eau
Querías que me quedara, querías que te llevaraTu voulais que je reste, tu voulais que je t'enlève
Como primer amorComme un premier amour
Solíamos jugar a la petanca como aficionadosOn jouait à la pétanque comme des amateurs
Y apenas un aficionado por cada cien mil navegadoresEt y a guère qu'un amateur pour cent mille navigateurs
Un narrador por cada cien mil más enfermoUn seul conteur pour cent mille baratineur
Calambres en mi cuello, mis ojos me picanDes crampes dans le cou, les yeux qui me piquent
Pero lo recuerdoMais je me souviens

Escuchamos el golpe mistral en la llanuraOn écoutait le mistral souffler sur la plaine
Hicimos el amor en el techo mirando las estrellasOn faisait l'amour sur le toit en regardant les étoiles
No había nada que ganar, los días pasaron, todo era simpleY avait rien à gagner, les journées passaient, tout était simple
No creíamos en nada más que en este momentoOn ne croyait plus en rien, en rien d'autre qu'à l'instant
Y tocaba música en todos los sentimientosEt ça jouait de la musique sur tous les sentiments
Sin parcela de pueblo, sin ambiciónPas d'intrigues de village, pas d'ambition
Sólo una forma de vidaJuste une manière de vivre
Una forma de serUne manière d'être
Sí, lo recuerdo, lo recuerdoOui, je me souviens, je me souviens

Pero nunca queda nada de lo que se viveMais il ne reste jamais rien de ce qui est vécu
Algunos granos oxidados en parafinaQuelques grains oxydés sur de la paraffine
Y recuerdos tontas que dan un poco de luzEt des souvenirs idiots mais qui donnent un peu de lumière
Días lluviososLes jours de pluie


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Maé y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección