Traducción generada automáticamente

J'tomberai Pas
Christophe Willem
Ich falle nicht darauf rein
J'tomberai Pas
Ich verstehe die Geschichte nicht wirklichJe comprends pas vraiment l'histoire
Ich bin zu nett für einen guten AbendJ'suis trop gentil pour un bon soir
Warum muss man misstrauisch seinPourquoi faut-il être méfiant
Um das Interesse der Leute zu gewinnen?Pour gagner l'intérêt des gens?
In der Arena war ich seltenDans l'arène je me suis fait rare
Ein bisschen wie ein neuer AnfangUn peu comme un nouveau départ
Leb wohl Ruhm und sein WahnsinnAdieu la gloire et sa folie
Ich fliehe, du folgst mirJe m'enfuis, tu me suis
Ich werde nicht vergessen, woher ich kommeJ'oublierai pas d'où je viens
Dass wir niemals ruhig leben werdenQu'on vivra jamais serein
Der Tod hat kein VersprechenLa mort a pas de promesse
Nur die Liebe bleibtY a que l'amour qui reste
Ich werde nicht vergessen, woher ich kommeJ'oublierai pas d'où je viens
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Mein Leben nicht aus der Not zu lebenÀ vivre ma vie par défaut
Keine Freunde, kein Bruder mehrPlus d'ami, plus de frère
Du glänzt oder verlierstTu brilles ou tu perds
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Die Not erleidet RückschlägeLa galère se prend des râteaux
Wenn wir gemeinsam träumenQuand on rêve à plusieurs
Wird man besserC'est qu'on devient meilleur
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Ich habe die Lösung nicht gefundenJ'ai pas trouvé la solution
Ich warte nicht auf die RevolutionJ'attends pas la révolution
Aber man ändert den Lauf der Geschichte nichtMais on change pas l'cours de l'histoire
Indem man das Feuer für die Kunst entfachtEn foutant l'feu pour l'amour de l'art
Was haben wir aus diesen Werten gemacht?Qu'est ce qu'on a fait de ces valeurs?
Ich trete auf dich, ich habe keine AngstJ'te marche dessus moi j'ai pas peur
Wie das Ende der besten aller WeltenComme la fin du meilleur des mondes
Ein Imperium, das zusammenbrichtUn empire qui s'effondre
Ich werde meine Seele nicht dem Teufel verkaufenJ'vendrai pas mon âme au diable
Um niemanden an meinem Tisch zu sehenPour voir personne à ma table
Der Unwissende der Fabel, der Dämon und die FlammenL'ignorant de la fable, le démon et les flammes
Ich werde meine Seele nicht dem Teufel verkaufenJ'vendrai pas mon âme au diable
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Mein Leben nicht aus der Not zu lebenÀ vivre ma vie par défaut
Keine Freunde, kein Bruder mehrPlus d'ami, plus de frère
Du glänzt oder verlierstTu brilles ou tu perds
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Die Not erleidet RückschlägeLa galère se prend des râteaux
Wenn wir gemeinsam träumenQuand on rêve à plusieurs
Wird man besserC'est qu'on devient meilleur
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich werde meine Seele nicht dem Teufel verkaufenJ'vendrai pas mon âme au diable
Um niemanden an meinem Tisch zu sehenPour voir personne à ma table
Der Unwissende der Fabel, der Dämon und die FlammenL'ignorant de la fable, le démon et les flammes
Ich werde meine Seele nicht dem Teufel verkaufenJ'vendrai pas mon âme au diable
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Mein Leben nicht aus der Not zu lebenÀ vivre ma vie par défaut
Keine Freunde, kein Bruder mehrPlus d'ami, plus de frère
Du glänzt oder verlierstTu brilles ou tu perds
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Die Not erleidet RückschlägeLa galère se prend des râteaux
Wenn wir gemeinsam träumenQuand on rêve à plusieurs
Wird man besserC'est qu'on devient meilleur
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Ich falle nicht auf ihr Spiel hereinJe tomberai pas dans leur panneau
Mein Leben nicht aus der Not zu lebenÀ vivre ma vie par défaut
Keine Freunde, kein Bruder mehrPlus d'ami, plus de frère
Du glänzt oder verlierstTu brilles ou tu perds
Ich falle nicht darauf reinJe tomberai pas dans le panneau
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau
Die Not erleidet RückschlägeLa galère se prend des râteaux
Wenn wir gemeinsam träumenQuand on rêve à plusieurs
Wird man besserC'est qu'on devient meilleur
Ich lasse niemanden im StichJ'laisserai personne sur le carreau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Willem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: