Traducción generada automáticamente

J'tomberai Pas
Christophe Willem
No Caeré en su Trampa
J'tomberai Pas
No entiendo bien la historiaJe comprends pas vraiment l'histoire
Soy demasiado amable para una buena nocheJ'suis trop gentil pour un bon soir
¿Por qué hay que ser desconfiadoPourquoi faut-il être méfiant
Para ganar el interés de la gente?Pour gagner l'intérêt des gens?
En la arena me he vuelto escasoDans l'arène je me suis fait rare
Un poco como un nuevo comienzoUn peu comme un nouveau départ
Adiós a la gloria y su locuraAdieu la gloire et sa folie
Me escapo, tú me siguesJe m'enfuis, tu me suis
No olvidaré de dónde vengoJ'oublierai pas d'où je viens
Que nunca viviremos en pazQu'on vivra jamais serein
La muerte no tiene promesasLa mort a pas de promesse
Solo queda el amorY a que l'amour qui reste
No olvidaré de dónde vengoJ'oublierai pas d'où je viens
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
Viviendo mi vida por defectoÀ vivre ma vie par défaut
Sin amigos, sin hermanosPlus d'ami, plus de frère
Brillas o pierdesTu brilles ou tu perds
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
La dificultad se lleva golpesLa galère se prend des râteaux
Cuando soñamos en conjuntoQuand on rêve à plusieurs
Es que nos volvemos mejoresC'est qu'on devient meilleur
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
No he encontrado la soluciónJ'ai pas trouvé la solution
No espero la revoluciónJ'attends pas la révolution
Pero no se cambia el rumbo de la historiaMais on change pas l'cours de l'histoire
Prendiendo fuego por amor al arteEn foutant l'feu pour l'amour de l'art
¿Qué han hecho con esos valores?Qu'est ce qu'on a fait de ces valeurs?
Yo te piso, no tengo miedoJ'te marche dessus moi j'ai pas peur
Como el fin del mejor de los mundosComme la fin du meilleur des mondes
Un imperio que se desmoronaUn empire qui s'effondre
No venderé mi alma al diabloJ'vendrai pas mon âme au diable
Para no ver a nadie en mi mesaPour voir personne à ma table
El ignorante de la fábula, el demonio y las llamasL'ignorant de la fable, le démon et les flammes
No venderé mi alma al diabloJ'vendrai pas mon âme au diable
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
Viviendo mi vida por defectoÀ vivre ma vie par défaut
Sin amigos, sin hermanosPlus d'ami, plus de frère
Brillas o pierdesTu brilles ou tu perds
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
La dificultad se lleva golpesLa galère se prend des râteaux
Cuando soñamos en conjuntoQuand on rêve à plusieurs
Es que nos volvemos mejoresC'est qu'on devient meilleur
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No venderé mi alma al diabloJ'vendrai pas mon âme au diable
Para no ver a nadie en mi mesaPour voir personne à ma table
El ignorante de la fábula, el demonio y las llamasL'ignorant de la fable, le démon et les flammes
No venderé mi alma al diabloJ'vendrai pas mon âme au diable
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
Viviendo mi vida por defectoÀ vivre ma vie par défaut
Sin amigos, sin hermanosPlus d'ami, plus de frère
Brillas o pierdesTu brilles ou tu perds
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
La dificultad se lleva golpesLa galère se prend des râteaux
Cuando soñamos en conjuntoQuand on rêve à plusieurs
Es que nos volvemos mejoresC'est qu'on devient meilleur
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans leur panneau
Viviendo mi vida por defectoÀ vivre ma vie par défaut
Sin amigos, sin hermanosPlus d'ami, plus de frère
Brillas o pierdesTu brilles ou tu perds
No caeré en su trampaJe tomberai pas dans le panneau
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau
La dificultad se lleva golpesLa galère se prend des râteaux
Cuando soñamos en conjuntoQuand on rêve à plusieurs
Es que nos volvemos mejoresC'est qu'on devient meilleur
No dejaré a nadie en el sueloJ'laisserai personne sur le carreau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Willem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: