Traducción generada automáticamente

Les Mots Bleus
Christophe
Die blauen Worte
Les Mots Bleus
Es ist sechs Uhr am Kirchturm der KircheIl est six heures au clocher de l'église
Im Park blühen die Blumen poetischDans le square les fleurs poétisent
Ein Mädchen wird aus dem Rathaus kommenUne fille va sortir de la mairie
Wie jeden Abend warte ich auf sieComme chaque soir je l'attends
Sie lächelt mich anElle me sourit
Ich müsste mit ihr redenIl faudrait que je lui parle
Um jeden PreisA tout prix
Ich werde ihr die blauen Worte sagenJe lui dirai les mots bleus
Die Worte, die man mit den Augen sprichtLes mots qu'on dit avec les yeux
Reden erscheint mir lächerlichParler me semble ridicule
Ich springe vor und ziehe mich zurückJe m'élance et puis je recule
Vor einem nutzlosen SatzDevant une phrase inutile
Der den fragilen Moment zerbrechen würdeQui briserait l'instant fragile
Einer BegegnungD'une rencontre
Einer BegegnungD'une rencontre
Ich werde ihr die blauen Worte sagenJe lui dirai les mots bleus
Die, die die Menschen glücklich machenCeux qui rendent les gens heureux
Ich werde sie rufen, ohne ihren Namen zu nennenJe l'appellerai sans la nommer
Vielleicht bin ich altmodischJe suis peut-être démodé
Der Winterwind weht im AprilLe vent d'hiver souffle en avril
Ich liebe die stille StilleJ'aime le silence immobile
Einer BegegnungD'une rencontre
Einer BegegnungD'une rencontre
Es gibt keine Uhr mehr, keinen KirchturmIl n'y a plus d'horloge, plus de clocher
Im Park liegen die BäumeDans le square les arbres sont couchés
Ich komme mit dem Nachtzug zurückJe reviens par le train de nuit
Am Bahnsteig sehe ich sieSur le quai je la vois
Die mich anlächeltQui me sourit
Sie muss es unbedingt verstehenIl faudra bien qu'elle comprenne
Um jeden PreisA tout prix
Ich werde ihr die blauen Worte sagenJe lui dirai les mots bleus
Die Worte, die man mit den Augen sprichtLes mots qu'on dit avec les yeux
Alle Ausreden, die man gibtToutes les excuses que l'on donne
Sind wie die Küsse, die man stiehltSont comme les baisers que l'on vole
Es bleibt ein subtiler GrollIl reste une rancœur subtile
Der den fragilen Moment verderben würdeQui gâcherait l'instant fragile
Bei unserem WiedersehenDe nos retrouvailles
Bei unserem WiedersehenDe nos retrouvailles
Ich werde ihr die blauen Worte sagenJe lui dirai les mots bleus
Die, die die Menschen glücklich machenCeux qui rendent les gens heureux
Eine Liebesgeschichte ohne WorteUne histoire d'amour sans paroles
Braucht kein ProtokollN'a pas besoin du protocole
Und all die langen, nutzlosen RedenEt tous les longs discours futiles
Würden den Stil etwas trübenTerniraient quelque peu le style
Bei unserem WiedersehenDe nos retrouvailles
Bei unserem WiedersehenDe nos retrouvailles
Ich werde ihr die blauen Worte sagenJe lui dirai les mots bleus
Die, die die Menschen glücklich machenCeux qui rendent les gens heureux
Ich werde ihr alle blauen Worte sagenJe lui dirai tous les mots bleus
Alle, die die Menschen glücklich machenTous ceux qui rendent les gens heureux
Alle blauen WorteTous les mots bleus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: