Traducción generada automáticamente
Mistachuck
Chuck D
Mistachuck
Mistachuck
Sí, eh, arriba, cuidado, lo apagamos
Yeah, uh huh, up top, beware, set it off
Mista (Yo P, yo Slick)
Mista (Yo P, yo Slick)
Alinéelos a ti
Line 'em to you
Yo Bob
Yo Bob
Me llaman Mista, hasta ti
They call me Mista, aight to you
Esto sobre el informe al comisionado
This about report to the commissioner
Para ti
To you
Esto acerca de ese momento, lo puso en marcha
This about that time, set it off
A todos los críticos que me hicieron contar
To all the critics that had me counted out
A todos los cínicos que luché y pensé que me habían descubierto
To all the cynics I fought and thought they had me figured out
Quién abrió las puertas en treinta y dos viajes
Who opened doors on thirty-two tours
De Give It Up del año pasado que se remonta a You're Gonna Get Tuyo
From last year's Give It Up going back to You're Gonna Get Yours
Treinta y ocho países en nombre del hip-hop
Thirty-eight countries in the name of hip-hop
Nunca se detuvo, siete continentes, atacando gobiernos
Never stopped, seven continents, attackin' governments
Práctica de rima política que di porque te falta esto
Political rhyme practice I gave cause you lack this
Serio sentido del tiempo y la geografía mundial
Serious sense of time and world geographics
Trae tu cerebro fuera de Filadelfia, del este al oeste, del norte al sur
Bring ya brain outside Philly, East to the West, North to the South
Si eres negro, no todos podemos ser Big Willie (nunca)
If you're black, we can't all be Big Willie (never)
Y para ser juzgado por un golpe por algún clic falso
And to be judged by a hit by some counterfeit click
Eso es algo de la curva de campana, porque soy genial así
That's some bell curve shit, cause I'm cool like this
Ahora, como me pongo en marcha, sigo golpeando bombas nerviosas
Now how I get my swerve on, I keep hittin' nerve bombs
Relaja los brazos de saludo, continúa y continúa
Relax the saluting arms, carry on and carry on
Mi disco habla por sí mismo, nunca paré el hip-hop
My record speaks for itself, I never stopped the hip-hop
Y nunca salté hacia atrás ni me besé
And I never jumped backwards or kissed myself
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck (D)
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Enemigo público número uno (Sí, te lo estoy diciendo)
Public Enemy number one (Yeah, I'm tellin' you)
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck (D)
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Enemigo público número uno
Public Enemy number one
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck (D)
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Enemigo público número uno (te lo digo)
Public Enemy number one (I'm tellin you)
Si no me conoces, puedes llamarme
If you don't know me you can call me
(Vamos)
(C'mon)
No se puede ganar sin empezar
Can't win without beginning it
Escucha la palabra del hermano y la voz que tiene músculos en ella
Heed the word of the brother and the voice that got muscles in it
Ahora voy a mostrarte un desperdicio es algo terrible a la mente
Now I'ma show you a waste is a terrible thing to mind
Rimas sin educación equivale a mantequilla de la canaleta
Rhymes without education equals butter from the gutter
Y toda esta charla sobre la calle en la que nos quedamos y jugamos
And all this talk about the street we stay in and playin'
Es una pecera por el odiado gracias
Is a fishtank by the hated you thank
Y tú dices: Ho zumbido, otra historia para aburrirme
And you say: Ho hum, another story to bore me
María, toma una carta dile al alcalde que tenga un freeknik en Marietta
Maria, take a letter tell Mayor have a freeknik in Marietta
Aquí viene el medio paso a paso, hipócritas y defensores que se preocupan
Here comes the half-stepper, hypocrites, and advocates who care
Pero se estrella como US Air
But be crashin' like US Air
El último bohemio, pero nunca me verás intoxicado
The last Bohemian but you'll never see me intoxicated
Por los huesos en las zonas de drogas lo odio
By bones in drug zones I hate it
Uno a uno CNN negro
One on one black CNN
Mantener que no esté en la Red de dibujos animados
Keep it from being in the Cartoon Network
Las rimas pueden doler y hacer trabajo
The rhymes can hurt and do work
Te tengo buscando el botín
Got you lookin for the loot
Se reduce al uno y disparar
Is down down to the one & shoot
50 lucharon contra la galleta así que para todos ustedes tengo más negro
50 fought to the cracker so for all y'all I getz blacker
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck
If you don't know me you can call me Mistachuck
Enemigo público número uno
Public Enemy number one
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck
If you don't know me you can call me Mistachuck
Enemigo público número uno
Public Enemy number one
No me conoces, puedes llamarme Mistachuck
You don't know me you can call me Mistachuck
Si no me conoce, puede llamarme señor
If you don't know me you can call me mister
No me importa Range Rovers
I don't care for Range Rovers
Porque el precio es demasiado alto y me siento em conseguir más
Cause the price is too high and I feel em gettin over
Land Cruisers, Isuzu o zapatos nuevos
Land Cruisers, Isuzu's or new shoes
Tío, esas notas son pesadas, por eso tengo un par de Chevies
Man, them notes is heavy, that's why I got a couple Chevies
Bajo presupuesto soy, créeme cuando lo hablo
Low budget I am, believe me when I speak it
La limusina no es una maldita cosa a menos que me dejen quedármela
Limousine ain't a damn thing unless they let me keep it
Me agacho el paseo y toda esa charla de BS
I duck the cakewalk and all that BS talk
Acerca de lo que es más gordo, costa oeste, norte, sur o Nueva York
About what's fatter, West coast, North, South or New York
No importa, no importa
It don't matter, it don't matter
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck (D)
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Enemigo público número uno (sí..)
Public Enemy number one (yeah..)
Si no me conoces puedes llamarme Mistachuck (D)
If you don't know me you can call me Mistachuck (D)
Enemigo público número uno
Public Enemy number one
No me conoces puedes llamarme Mistachuck (D)
You don't know me you can call me Mistachuck (D)
Enemigo público número uno
Public Enemy number one
Si no me conoce, puede llamarme señor Chuck
If you don't know me you can call me mister chuck
(La rima dura)
(The hard rhymer)
Sí, compruébalo
Yeah check it out
Señor
Mister
Para ti
For you
Sí, y tú, y tú, para todos ustedes
Yes, and you, and you, for all y'all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chuck D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: