Traducción generada automáticamente

Colliers March
Chumbawamba
Marcha de los Colliers
Colliers March
El verano había terminado, la temporada despiadadaThe summer was over the season unkind
En la cosecha una nieve, qué raro de encontrarIn harvest a snow, how uncommon to find
Los tiempos eran opresivos y bien sabido esThe times were oppressive and well it be known
Que el hambre será más fuerte para derribar cercasThat hunger will stronger [?] fences break down
Fue entonces cuando la nobleza negra salió'Twas then from theirselves the black gentry stepped out
Con porras decididos a armar un alborotoWith bludgeons determined to stir up a rout
El príncipe de la fiesta que se deleitaba lejos de casaThe prince of the party who revelled from home
Era un tipo terrible y llamado Irish ThomWas a terrible fellow and called Irish Thom
Él blandía su porra con habilidad diestraHe brandished his bludgeon with dexterous skill
Y cerca de su codo estaba colocado Bonny (?) WillAnd close to his elbow was placed Bonny (?) Will
Al instante le siguió un numeroso séquitoTheir instantly followed a numerous train
Tan alegre como los valientes hombres de Robin HoodAs cheerful as bold Robin Hood's merry men
Juraron remediar una falla capitalSworn to remedy a capital fault
Y bajar el precio exorbitante de la maltaAnd bring down the exorbitant price of the malt
De Dudley a Walso (?) trotaron (?) juntosFrom Dudley to Walso (?) they trippet (?) along
Y Hampton estaba verdaderamente alarmado por la multitudAnd Hampton was truly alarmed at the throng
Mujeres y niños a dondequiera que vanWomen and children wherever they go
Gritando '¡Oh, los valientes chicos de Dudley! ¡Oh!'Shouting out 'Oh the brave Dudley boys! Oh!'
Con clavadores y hiladores se unió la cabalgataWith nailers and spinners the cavalcade joined
Para bajar los precios en los mercadosThe markets to lower their flattering design
Seis días de cada siete los pobres chicos clavadoresSix days out of seven poor nailing boys get
Cenan poco más que papasLittle else at their meals but potatos to eat
Para el pan duro trabajan, nunca disfrutan de buenas cosasFor bread hard they labor, good things never carve
Y juraron que era mejor ser ahorcados que morir de hambreAnd swore 'twere as well to be hanged as to starve
Sentimientos similares en cada tierraSuch other feelings in every land
Nada puede resistir a las necesidades del carbónNothing necessities coal can withstand
Y los disturbios seguramente entristecerán el añoAnd riots are certain to sadden the year
Cuando seis peniques de pan cuestan tres libras como aquíWhen six penny loaves are three pound as up here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chumbawamba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: