Traducción generada automáticamente

Ella
Chyste Mc
Ella
Ella
Salut ma belle, comment ça va ?Hola bonita ¿cómo está?
Bien ma belle, ça me fait plaisir, comme toujoursBien bonita, así me alegra, como siempre
Hé, je ne vais jamais me lasser de te chanter ta chansonOye, nunca voy a cansarme de cantarte tu canción
Ta chanson, la plus importante pour moiTu canción, la canción más importante para mí
Hé, ma chérie, joyeux anniversaireOye, perrita, feliz aniversario
Tes amies te conseillent que je ne te conviens pasTus amigas te aconsejan que no te convengo
Et c'est ça que je ne comprends pas, si je grimpe au ciel c'est pour qu'on se voitY eso es lo que no les comprendo si yo trepo al cielo es por vernos
Tu me fais perdre le sommeil même quand je dorsMe haces perder el sueño aun si duermo
C'est un peu bizarre mais tu me manques même si je vais et je reviensEs algo extraño pero ya te extraño aun si voy y vuelvo
Mon amour, tu m'as manqué hier soir en pensant à commentAmor te eché de menos anoche que pensé como
On s'est rencontrés un quatorze févrierNos conocemos de un catorce de febrero
Et depuis, je te vois à moins que je sois au boulotY de entonces que te veo a no ser que esté en el empleo
Heureusement, tu comprends toujours mes rimesPor suerte siempre entiendes lo de los rapeos
Si tu as même écrit une chanson pour moiSi hasta escribiste una canción pa' mí
C'était le meilleur, ça m'a fait battre le cœur à milleFue lo mejor, me dejó el corazón a mil
Ma chérie, nos baisers rimentPerrita mía nuestros besos riman
Ta peau doit être un aimant en imaginant ma main dessusTu piel debe ser un imán imaginando mi mano encima
Non, je ne suis pas parfait, mais je suis sincèreNo, no soy perfecto, pero sí sincero
C'est pour ça que je ne cache pas tout ce qui est jalousiePor eso no contengo todo aquello de los celos
Tu gardes mes pieds bien sur terreMantienes bien mis pies en el suelo
On est toi et moi ensemble vers le monde entierSomos tú y yo juntos rumbo al mundo entero
Je ne peux pas m'empêcher de penser, que tu es ce que je veux et plusNo puedo no pensar, que eres lo que quiero y más
L'amour de ma vieEl amor de mi vida
Je ne peux pas m'empêcher de penser, que tu es ce que je veux et plusNo puedo no pensar, que eres lo que quiero y más
Une histoire d'amour sans finUna historia de amor sin final
Hé dis-moi, si ce n'est pas s'aimerOye dime, si esto no es amarnos
Dis-moi que c'est traverser Santiago entier juste pour s'enlacerDime que es cruzar Santiago entero solo para abrazarnos
S'embrasser, tous les deux se donner plus que du goût sur les lèvresBesarnos, ambos darnos algo más que sabor para los labios
Rester collés à se regarder dans les yeuxQuedarnos pegados mirándonos los rostros
Et savoir ce que pense l'autreY saber que piensa el otro
Juste nous deux, se montrant tels que nous sommesSolo nosotros dos mostrándonos tal como somos
En regardant tes yeux, je sais tout etCon mirar tus ojos lo conozco todo y
Ne pleure plus mon amourNo llores más amor
Ça me brise le cœurQue me parte el alma
Si tu vas malSi estás mal
Je jure que je traverserais les sept mers pour trouverJuro que viajaría los siete mares por buscar
Une façon de te donner la paixUna manera de darte paz
Et c'est que je t'aime comme on aime dans les filmsY es que te amo como se ama en las películas
Je peux te le dire sans hésiterPuedo decirte sin dudar
Ma belle, tu es mon endroitMonita bonita tú eres mi lugar
Ma compagne éternelle depuis que Santa Ana n'est plus une station comme les autresMi eterna compañera desde que Santa Ana dejó de ser una estación cualquiera
Je ne peux pas m'empêcher de penser, que tu es ce que je veux et plusNo puedo no pensar, que eres lo que quiero y más
L'amour de ma vieEl amor de mi vida
Je ne peux pas m'empêcher de penser, que tu es ce que je veux et plusNo puedo no pensar, que eres lo que quiero y más
Une histoire d'amour sans finUna historia de amor sin final
Je ne peux pas m'empêcher de penser, que tu es ce que je veux et plusNo puedo no pensar, que eres lo que quiero y más
L'amour de ma vieEl amor de mi vida
Je ne peux pas m'empêcher de penser, que tu es ce que je veux et plusNo puedo no pensar, que eres lo que quiero y más
Une histoire d'amour sans finUna historia de amor sin final
Sans finSin final
Une histoire d'amour sans finUna historia de amor sin final
Interdite la dédicace de ce morceauProhibida la dedicación de este tema
Parce que ça n'appartient qu'à ellePorque solo le pertenece a ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chyste Mc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: