Traducción generada automáticamente
Na outra margem do rio
Cicero Goncalves
En la otra orilla del río
Na outra margem do rio
Mi amor tenía una manera diferenteO meu amor tinha um jeito diferente
De todas las personas que vivían en el sertaoDe toda gente que vivia no sertao
Tenía un olor especial a saúcoTinha um cheiro especial de sabugueiro
Su cuerpo era bastante fácilTinha o corpo bem faceiro
Y el pelo de algodónE os cabelos de algodao.
Pero ha llegado el momento de salir de esa sierraMas veio o tempo de deixar aquela serra
Buscar en otras tierrasProcurar em outras terras
Una vida mucho mejorUma vida bem melhor
Oh, ¿qué pasa? Perdí a mi pequeñoAi que do,eu perdi minha pequena
A quien le di una diademaA quem dei um diadema
Para recordarmePara se lembrar de mim
Dios mío, echo de menos lo peorMeu deus do ceu que saudade mais ruim
Cuando pienso en mi genteQuando penso em minha gente
Cuando pienso en mi amorQuando penso em meu amor
Pero en mi pecho tan ardiente pasa un viento de ternuraMas em meu peito tao ardente passa um vento de ternura
Sopla la amargura, aliviando mi sufrimientoVai soprando a amargura,aliviando o meu sofrer
Ese alivio es algo pasajeroEsse alivio e uma coisa passageira
No hay maneraNao ha nenhuma maneira
Para suavizar la soledadDe amenizar a solidao
Voy a seguir con todo este mal trabajoEu vou seguindo com todo esse desvario
Sabiendo que en la otra orilla del ríoSabendo que na outra margem do rio
Dejé que mi corazón se quedeDeixei ficar meu coracao



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cicero Goncalves y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: