Traducción automática

Prece de Caritas
Cid Moreira
Gebet der Nächstenliebe
Prece de Caritas
Gott, unser Vater, du, der du allmächtig und gütig bistDeus nosso pai, vós que sois todo poder e bondade
Gib Kraft demjenigen, der die Prüfung durchlebtDai a força àquele que passa pela provação
Gib Licht demjenigen, der die Wahrheit suchtDai a luz àquele que procura à verdade
Lege im Herzen des Menschen Mitgefühl und NächstenliebePonde no coração do homem a compaixão e a caridade
GottDeus
Gib dem Reisenden den LeitsternDai ao viajor a estrela guia
Dem Bedrängten den TrostAo aflito a consolação
Dem Kranken die RuheAo doente o repouso
VaterPai
Gib dem Schuldigen die ReueDai ao culpado o arrependimento
Dem Geist die WahrheitAo espírito a verdade
Dem Kind den FührerA criança o guia
Dem Waisen den VaterAo órfão o pai
HerrSenhor
Möge deine Güte sich über alles erstrecken, was du erschaffen hastQue a vossa bondade se estenda sobre tudo que criastes
Erbarmen, Herr, für diejenigen, die dich nicht kennenPiedade senhor para aqueles que não vos conhecem
Hoffnung für die, die leidenEsperança para aqueles que sofrem
Möge deine Güte den tröstenden Geistern erlaubenQue a vossa bondade permita aos espíritos consoladores
Überall Frieden, Hoffnung und Glauben zu verbreitenDerramarem por toda parte a paz, a esperança e a fé
GottDeus
Ein Strahl, ein Funke deiner Liebe kann die Erde entzündenUm raio, uma faísca do vosso amor pode abrasar a terra
Lass uns aus den Quellen dieser fruchtbaren und unendlichen Güte trinkenDeixai-nos beber nas fontes esta bondade fecunda e infinita
Und alle Tränen werden trocknen, alle Schmerzen werden sich legenE todas as lágrimas secarão, todas as dores se acalmarão
Ein Herz, ein Gedanke wird zu dir emporsteigenUm só coração, um só pensamento subirá até vós
Wie ein Schrei der Anerkennung und der LiebeComo um grito de reconhecimento e de amor
Wie Mose auf dem BergComo Moisés sobre a montanha
Erwarten wir dich mit offenen ArmenNós vos esperamos com os braços abertos
Oh Güte!Oh bondade !
Oh Schönheit!Oh beleza !
Oh Vollkommenheit!Oh perfeição !
Und wir wollen auf irgendeine Weise deine Barmherzigkeit erreichenE queremos de alguma forma alcançar vossa misericórdia
GottDeus
Gib uns die Kraft, den Fortschritt zu unterstützen, um zu dir emporzusteigenDai-nos a força de ajudar o progresso a fim de subirmos até vós
Gib uns die reine NächstenliebeDai-nos a caridade pura
Gib uns Glauben und VernunftDai-nos a fé e a razão
Gib uns die Einfachheit, die unsere SeelenDai-nos a simplicidade, que fará de nossas almas
Zum Spiegel macht, in dem sich dein heiliges und barmherziges Bild widerspiegeln wirdO espelho onde há de se refletir a vossa santa e misericordiosa imagem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cid Moreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: