Traducción generada automáticamente
Pomba Gira, a Guardiã
Cida Airam
Pomba Gira, la Gardienne
Pomba Gira, a Guardiã
Me voilàEis me aqui
Quand tu es néeQuando você nasceu
Je te regardais, là, devant moiEu estava la olhando para você
Si petiteTão pequena
J'ai compris que prendre soin de toi ne serait pas simplePercebi que teu cuidado não seria coisa amena
Comment protéger une créature si fragilePois como proteger uma criatura tão frágil
Dans un monde si vaste, riche et vulnérable ?Num mundo tão vasto, rico e vulnerável?
Pourtant, c'était ma missionAinda assim, essa era minha missão
Car je serai toujours ta gardiennePois eu sempre serei sua guardiã
Et puis tu as fait tes premiers pasE aí você deu seus primeiros passos
Petite fille qui ne sait même pas ce qui est bien ou malMenina que não sabe nem o que é certo ou errado
Mais je te connaissais déjà, j'ai vécu avec toiMas eu já te conhecia, eu vivi com você
Tu ne te souviendras peut-être jamais mais moi, je n'oublierai pasVocê pode nunca lembrar mas eu nunca vou esquecer
Car même en doutant, ta méfiance est vainePois mesmo duvidando, sua descrença é vã
Car je suis ta gardiennePois eu sou sua guardiã
Je connais tes peurs, je sais plus que je ne peux te direConheço seus medos, sei mais do que posso te contar
Je sais des choses qui se sont passées sans que tu ne le remarquesSei de coisas que se passaram sem você nem notar
Je te protégeais pendant que tu dormaisEu te protegia enquanto você dormir
Et pendant que tu pleurais, pendant que tu riaisE enquanto você chorava, enquanto você ria
J'ai veillé ton deuil et aimé ton amourEu velei teu luto e amei teu amor
À la porte de ta vie, j'étais ta gardienne, ta sentinelleNas portas da tua vida eu fui tua zeladora, sentinela
J'ouvre ton chemin, je te protègeEu abro teu caminho, te protejo
Je prends soin de ton esprit, je veille sur tes désirsEu cuido da sua mente, cuido do seu desejo
Et aujourd'hui tu mets les pieds dans le terreiroE hoje você pisa no terreiro
Tu danses pour le congá et tu m'apportes une farofa, un cigare et quelque chose à boireBate cabeça pro congá e me traz uma farofa, um charuto e algo de beber
Laisse un petit cadeau à la croisée des chemins sans même le savoirDeixa um agrado na encruzilhada sem se quer saber
Que je te connaissais avant ta naissanceQue eu já te conhecia antes de você nascer
Je ne t'abandonnerai jamaisNunca vou te abandonar
Mais ma fille, comprends que si tu ne me vois pasMas filha, entenda que, se você não me vê
C'est parce que tu as mis ton propre bandeauÉ porque pois sua própria venda
Si tu ne m'entends pas, c'est que tu as bouché tes oreillesSe não me ouve é porque tapou os ouvidos
Et si tu es tombée, c'est que tu le méritaisE que se você caiu, é que os tombos foram merecidos
Rien n'est par hasard et si c'est le casQue nada é ao acaso e se esse é o caso
Je serai toujours là, quand tu auras besoinEstarei sempre ali, quando você precisar
Grandis, ma filleCresce minha filha
Tourne sans savoir qu'avant même que tu viennes au mondeGira sem saber que mesmo antes que viesse ao mundo
À chaque instant et à chaque secondeQue a todo momento e que a todo segundo
Je me consacrais à ta protection, car je suisEu me entregava a sua proteção, pois eu sou
Ta gardienneSua guardiã
On dit que pomba gira est une roseDizem que pomba gira é uma rosa
C'est une rose née parmi les épinesÉ uma rosa que nasceu entre os espinhos
On dit que pomba gira est une roseDizem que pomba gira é uma rosa
Pomba gira est une rose, qui a fleuri sur mes cheminsPomba gira é uma rosa, que floresceu em meus caminhos
On dit que pomba gira est une roseDizem que pomba gira é uma rosa
C'est une rose née parmi les épinesÉ uma rosa que nasceu entre os espinhos
On dit que pomba gira est une roseDizem que pomba gira é uma rosa
Pomba gira est une rose, qui a fleuri sur mes cheminsPomba gira é uma rosa, que floresceu em meus caminhos
On dit que pomba gira est une roseDizem que pomba gira é uma rosa
C'est une rose née parmi les épinesÉ uma rosa que nasceu entre os espinhos
On dit que pomba gira est une roseDizem que pomba gira é uma rosa
Pomba gira est une rose, qui a fleuri sur mes cheminsPomba gira é uma rosa, que floresceu em meus caminhos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cida Airam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: