Traducción generada automáticamente

Nunca É Tarde
Cidade Verde Sounds
It's Never Too Late
Nunca É Tarde
That it's never too late, boyQue nunca é tarde, boy
To turn the recordPra virar o disco
To change your luckPra mudar a sorte
To take the riskPra assumir o risco
What is not mine, I don't eraseO que não é meu, eu não trisco
But if it's for meMas se for pra mim
There won't be painNão vai ter dor
I don't wait, I confiscateEu não espero, eu confisco
Boy, see if you stop thisBoy, vê se deixa disso
To fall from the sky onto your plate is difficultPra cair do céu no prato é difícil
That's why I insistÉ por causa disso que eu insisto
Better to get tired of my faceMelhor enjoar da minha cara
Than not to be seenDo que não ser visto
Knock on the gate for it to open for youBate no portão pra ele abrir pra você
Since you know what I went through to become a man, I'll tell youJah que sabe o que eu passei pra ser homem eu vou dizer
What comes for free doesn't bring pride to the raceQuem tem de graça não traz orgulho pra raça
I'm on the trail of my dream like a hunting dogTo no rastro do meu sonho que nem cão de caça
Easy has never been like I said beforeFácil nunca foi tipo eu disse outra vez
Ghetto kid ganja since I was 16Moleque gueto ganja desde os meus 16
In the movement, sometimes buying, sometimes sellingNo movimento, hora comprando, outra vendendo
Out in the street, together just one elementDe rolê na rua, juntos só um elemento
Bar fights, I won, sea waterBriga de bar, venci água do mar
I drank too much thirst and sometimes I lostBebi sede demais e algumas vezes eu perdi
But I didn't let the tent structure bendMas não deixei a estrutura da barraca entortar
I met Rastafari who changed my lifeConheci Rastafari que fez a minha vida mudar
My family with brothers in partnershipMinha família com os irmãos na parceria
I remember Julio, Coala, Paulinho, us every dayLembro Julio, Coala, Paulinho nós todo dia
No trouble, I seek the light more and moreNão tem treta, eu busco a luz cada vez mais
Running together always with those who made me moreCorrendo junto sempre com quem me fez mais
You say it's not possible to go back, that's fineCê diz que não dá pra voltar tudo bem
Leave the regret for the end of the train trackDeixa pra se lamentar no fim do trilho do trem
That it's never too late, boyQue nunca é tarde, boy
To turn the recordPra virar o disco
To change your luckPra mudar a sorte
To take the riskPra assumir o risco
What is not mine, I don't eraseO que não é meu, eu não trisco
But if it's for meMas se for pra mim
There won't be painNão vai ter dor
I don't wait, I confiscateEu não espero, eu confisco
Boy, see if you stop thisBoy, vê se deixa disso
To fall from the sky onto your plate is difficultPra cair do céu no prato é difícil
That's why I insistÉ por causa disso que eu insisto
Better to get tired of my faceMelhor enjoar da minha cara
Than not to be seenDo que não ser visto
I talk in this life that I'm always a learnerEu falo nessa vida que eu sou sempre aprendiz
To see the palm always in front of my nosePra enxergar o palmo sempre em frente do nariz
I won't take the talk to those unhappy pathsNão vou levar o papo pra esses rumo infeliz
And if the wind decides to change sides, what do you say?E se o vento resolver mudar de lado, o que cê diz?
Like if in the desert a fountain appearsTipo se no deserto aparece um chafariz
Like if the hawk loses the battle to an apprenticeTipo se o gavião perde a batalha pra um aprendiz
If the turtle beats the rabbit by a hairSe a tartaruga ganha do coelho por um tris
If the branch starts to put order in the mainSe a filial começa botar ordem na matriz
Luck comes from a donkey and bad luck from a Honda BisA sorte vem de jegue e o azar de Honda Bis
If everything starts to go as it shouldSe começar a rolar tudo do jeito que condiz
If it's time to settle the score with the judgeSe chega a hora de acertar a conta com o juiz
Face to face, tête-à-tête, vis a visCara a cara, face to face, tête-à-tête, vis a vis
Loaded with driving forceCarregado de força motriz
Having a papaya and cassis ice creamTomando um sorvete de papaia com cassis
Watching the fall of the Auschwitz regimeAssistindo a queda do regime Auschwitz
Making those who want to see you beg please runPondo pra correr quem quer te ver pedindo please
I remember what my father, Mr. Luiz, used to sayLembro o que dizia o meu pai, Seu Luiz
If you're going to fall off the horse, pull the reins hard, that's what I didSe for cair do cavalo puxa a rédea forte, assim eu fiz
That it's never too late, boyQue nunca é tarde, boy
To turn the recordPra virar o disco
To change your luckPra mudar a sorte
To take the riskPra assumir o risco
What is not mine, I don't eraseO que não é meu, eu não trisco
But if it's for meMas se for pra mim
There won't be painNão vai ter dor
I don't wait, I confiscateEu não espero, eu confisco
Boy, see if you stop thisBoy, vê se deixa disso
To fall from the sky onto your plate is difficultPra cair do céu no prato é difícil
That's why I insistÉ por causa disso que eu insisto
Better to get tired of my faceMelhor enjoar da minha cara
Than not to be seenDo que não ser visto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cidade Verde Sounds y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: