Traducción generada automáticamente
Medio corazon
Cielo Razzo
Demi cœur
Medio corazon
Cette nuit je veux rien entendre qui ne vienne de son cœur.Esta noche no quiero oír nada que no salga de su corazón.
Je sais que je suis un voleur, je mérite de ne pas la voir aujourd'hui.Se que soy un ladrón, merezco no verla hoy.
Bébé rappelle-moi, ne fuis pas ma nuit.Nena recordame, no huyas de mi noche.
Il n'y a personne à tes côtés, à tes côtés... aujourd'hui...No hay nadie a tu lado, a tu lado....hoy...
Il y a un ciel au-delà, qui n'a pas besoin de regarder, plus en arrière.Hay un cielo más allá, que necesita no mirar, más atrás.
Elle choisit, la vérité, le mensonge, dans lequel elle vivra.Ella elige, la verdad, la mentira, en que vivirá.
Bébé rappelle-moi, ne fuis pas ma nuit.Nena recordame, no huyas de mi noche.
Il n'y a personne à tes côtés, à tes côtés.No hay nadie a tu lado, a tu lado.
Et si c'est moi, celui qui doit mourir avec elle, jamais on ne sauraY si soy yo, el que debe morir con ella, nunca se sabrá
Pourquoi elle ne me donne que la moitié de son cœur.por que siempre me da solo la mitad de su corazón.
Et si c'est moi qui dois mourir avec elle, jamais on ne sauraY si soy yo el que debe morir con ella, nunca se sabrá
Pourquoi elle ne me donne que la moitié de son cœur.por que siempre me da la mitad de su corazón.
Bébé rappelle-moi, ne fuis pas ma nuit.Nena recordame, no huyas de mi noche.
Il n'y a personne à tes côtés, à tes côtés.No hay nadie a tu lado, a tu lado.
Et si c'est moi, celui qui doit mourir avec elle,Y si soy yo, el que debe morir con ella,
Jamais on ne saura pourquoi elle ne me donne que la moitié de son cœur.nunca se sabrá por que siempre me da solo la mitad de su corazón.
Et c'est moi, celui qui doit mourir avec elle,Y soy yo, el que debe morir con ella,
Jamais on ne saura pourquoi elle ne me donne que la moitié de son cœur.Nunca se sabrá porque siempre me da solo la mitad de su corazón.
Bébé rappelle-moi, ne fuis pas ma nuit.Nena recordame, no huyas de mi noche.
Il n'y a personne à tes côtés, à tes côtés.No hay nadie a tu lado, a tu lado.
Et si c'est moi, celui qui doit mourir avec elle,Y si soy yo, el que debe morir con ella,
Jamais on ne saura pourquoi elle ne me donne que la moitié de son cœur.nunca se sabrá por que siempre me da solo la mitad de su corazón.
Et si c'est moi, celui qui doit mourir avec elle,Y si soy yo, el que debe morir con ella,
Jamais on ne saura pourquoi elle ne me donne que la moitié de son cœur.nunca se sabrá por que siempre me da solo la mitad de su corazón
Bébé rappelle-moi, ne fuis pas ma nuit,Nena recordame, no huyas d mi noche,
Il n'y a personne, personne aujourd'hui.no hay nadie, nadie hoy.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cielo Razzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: