Traducción generada automáticamente
Apres Ski
cinerama
Apres Ski
Apres Ski
La radio está encendida, es una canción de jazz de los 60
The radio's on, it's some jazzy 60s song
Ella lo hace reír en voz alta tratando de cantar
She makes him laugh out loud by trying to sing along
Pero, ¿cuántos años han pasado desde que tenía diecisiete años?
But how many years has it been since she was seventeen?
Aún así, se siente halagada de que alguien tan joven sea tan entusiasta
Still, she is flattered that someone so young's so keen
Y para que no se niegue, bueno, ¿qué tiene que perder, cuando lo vea mirando?
And so she won't refuse, well, what's she got to lose, when she sees him glancing?
Este tipo de noche podría mejorar la vida
This kind of evening could be life enhancing
Así que hablan toda la noche hasta que casi está la luz y luego vuelve a su casa
And so they talk all night until it's almost light and then it's back to his place
Entonces ella ve la mirada incómoda en su cara
Then she sees the uneasy look on his face
Una suave brisa sacude los pétalos de los árboles
A gentle breeze shakes the petals from the trees
Ella dice: «Haz lo que quieras»; porque los chicos no son difíciles de complacer
She says ";Do what you like"; because boys aren't hard to please
Se acabó rápido, aunque intenta que dure
It's over fast, although he tries to make it last
Y luego mienten y miran el cielo nublado
And then they lie and watch the sky turn overcast
No significó nada, no es vergonzoso, fue decepcionante
It didn't mean a thing, it's not embarrassing, it was just disappointing
Ella vuelve al trabajo y todos sus amigos están apuntando
She goes back to work and all her friends are pointing
Y en una canción de los sesenta ella iba a probar que se equivocaban pero esto es demasiado confuso
And in a sixties song she'd go and prove them wrong but this is too confusing
Ella consigue lo que quiere, pero aún así termina perdiendo
She gets what she wants but still ends up losing
Pensó que convertiría a un niño en un hombre
She thought she'd turn a boy into a man
Pero en la vida real algunas cosas no van a plan
But in real life some things don't go to plan
Y para que no se niegue, bueno, ¿qué tiene que perder, cuando lo vea mirando?
And so she won't refuse, well, what's she got to lose, when she sees him glancing?
Este tipo de noche podría mejorar la vida
This kind of evening could be life enhancing
Así que hablan toda la noche hasta que casi está la luz y luego vuelve a su casa
And so they talk all night until it's almost light and then it's back to his place
Entonces ella ve la mirada incómoda en su cara
Then she sees the uneasy look on his face
No significó nada, no es vergonzoso, fue decepcionante
It didn't mean a thing, it's not embarrassing, it was just disappointing
Ella vuelve al trabajo y todos sus amigos están apuntando
She goes back to work and all her friends are pointing
Y en una canción de los sesenta ella iba a probar que se equivocaban pero esto es demasiado confuso
And in a sixties song she'd go and prove them wrong but this is too confusing
Ella consigue lo que quiere, pero aún así termina perdiendo
She gets what she wants but still ends up losing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de cinerama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: