Traducción generada automáticamente
Chagrin D'ami
Circus
Dolor de amigo
Chagrin D'ami
Adiós a mi sueño perdido en el bullicio diarioAdieu mon rêve perdu boulevard du quotidien
Adiós a mi infancia descalza, llevo en la piel como un dolorAdieu mon enfance aux pieds nus j'ai dans la peau comme un chagrin
Adiós a los cafés en París, adiós hermano, mi revoluciónAdieu les cafés dans Paris, adieu mon frère ma révolution
Dios, qué pequeño es el mundo cuando estás solo en una canciónDieu que le monde est petit quand on est seul dans une chanson
Dolor de amigoChagrin d'ami
Dolor de amigoChagrin d'ami
Dolor de amigoChagrin d'ami
Los poetas tienen el corazón frágilLes poètes ont le cœur fragile
Adiós a nuestros caminosAdieu nos chemins
Adiós magosAdieu magiciens
Dolor de amigoChagrin d'ami
(Dolor de amigo)(Chagrin d'ami)
Dolor de amigoChagrin d'ami
(Dolor de amigo)(Chagrin d'ami)
Dolor de amigoChagrin d'ami
¿Qué tiempo hace en el paraíso?Au paradis quel temps fait il ?
Adiós alma gemelaAdieu mon âme sœur
Adiós viajeroAdieu voyageur
Adiós risas, territorios de gente heridaAdieu les rires, les territoires des gens blessés
Adiós ideas en la cabeza, al viento con el pelo alborotadoAdieu les idées dans la tête au vent des cheveux décoiffés
Adiós a la embriaguez adolescente de vino tinto y poesíaAdieu l'ivresse adolescente de vin rouge et de poésie
De mujeres con amores desgarradores en la botella de la vidaDe femmes aux amours déchirantes dans la bouteille de la vie
Dolor de amigoChagrin d'ami
Dolor de amigoChagrin d'ami
Dolor de amigoChagrin d'ami
Los poetas tienen el corazón frágilLes poètes ont le cœur fragile
Adiós a nuestros caminosAdieu nos chemins
Adiós músicosAdieu musiciens
Dolor de amigoChagrin d'ami
(Dolor de amigo)(Chagrin d'ami)
Dolor de amigoChagrin d'ami
(Dolor de amigo)(Chagrin d'ami)
Dolor de amigoChagrin d'ami
¿Qué tiempo hace en el paraíso?Au paradis quel temps fait il ?
Adiós alma gemelaAdieu mon âme sœur
Adiós viajeroAdieu voyageur
Adiós a nuestros caminosAdieu nos chemins
Adiós magosAdieu magiciens
Adiós amigo, dolor de infancia indelebleAdieu l'ami chagrin d'enfance indélébile
Conozco demasiado el final de la película, el funámbulo ha perdido el hiloJe connais trop la fin du film, le funambule a perdu le fil
En los canalones camino como un gato grisSur les gouttières je me promène comme un chat gris
Con los ojos cerrados me quedo aquí con esta herida infinitaLes yeux fermés je reste ici avec cette blessure infinie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Circus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: