Traducción generada automáticamente

Monster Made Of Memories
Citizen Soldier
Monster aus Erinnerungen
Monster Made Of Memories
Wachte wieder auf im strömenden RegenWoke up again in the pouring rain
Die Fenster zittern, Donner in meinem KopfI feel the windows shake, thunder in my brain
Jeder Gedanke ist wie ein HurrikanEvery thought is like a hurricane
Zerstört alles, doch hinterlässt keine SpurDestroying everything but it leaves no trace
Vier Wände aus Haut, fühlen sich papierdünn anFour walls made of skin, feeling paper-thin
Weiß nicht, ob sie das, was sie zurückhalten, ertragen könnenDon't know if they can take what they're holding in
Es ist ein Todesdrohung Déjà-vu, wieder auf der Jagd nach BlutIt's death threat déjà vu, out for blood again
Wieder auf der Jagd nach BlutIt's out for blood again
Ich bin ein Käfig, ich bin ein Gefängnis für das, was niemand siehtI'm a cage, I'm a prison for what no one sees
Schäme mich, als würde ich mit dem Feind schlafenAshamed like I'm sleeping with the enemy
Niemand glaubt mir, doch ich bin sechs Fuß tiefNo one believes me, but I'm six feet deep
Mit einem Monster aus ErinnerungenWith a monster made of memories
Es lebt wie ein Parasit in mirIt's alive like a parasite inside of me
Und es ernährt sich von dem Trauma, was einmal warAnd it feeds of the trauma of what used to be
Doch es gibt keinen Beweis, denn ich blute nichtBut there's no shred of evidence 'cause I don't bleed
Von diesem Monster aus ErinnerungenFrom this monster made of memories
Monster aus ErinnerungenMonster made of memories
Monster aus ErinnerungenMonster made of memories
Meine dunkelste Stunde schuf ein WesenMy darkest hour made a creature
Das sich von der Angst ernährt, alles was ich nicht vergessen kannThat feeds on the fear of everything I can't forget
Es geht neben mir, mit einer Waffe an meinem KopfIt walks beside me, gun against my head
Also sehe ich verängstigt aus, bis ich die Schuld beglichen habeSo I look terrified till I've paid the debt
Vier Wände aus Haut, fühlen sich papierdünn anFour walls made of skin, feeling paper-thin
Und ich weiß, sie können das, was sie zurückhalten, nicht ertragenAnd I know they can't take what they're holding in
Es ist ein Todesdrohung Déjà-vu, wieder auf der Jagd nach BlutIt's death threat déjà vu, out for blood again
Wieder auf der Jagd nach BlutIt's out for blood again
(Es ist auf der Jagd nach Blut)(It's out for blood)
Ich bin ein Käfig, ich bin ein Gefängnis für das, was niemand siehtI'm a cage, I'm a prison for what no one sees
Schäme mich, als würde ich mit dem Feind schlafenAshamed like I'm sleeping with the enemy
Und niemand glaubt mir, doch ich bin sechs Fuß tiefAnd no one believes me, but I'm six feet deep
Mit einem Monster aus ErinnerungenWith a monster made of memories
Es lebt wie ein Parasit in mirIt's alive like a parasite inside of me
Und es ernährt sich von dem Trauma, was einmal warAnd it feeds of the trauma of what used to be
Doch es gibt keinen Beweis, denn ich blute nichtBut there's no shred of evidence 'cause I don't bleed
Von diesem Monster aus ErinnerungenFrom this monster made of memories
Bis spät in die Nacht, weil ich nicht schlafen kannUp all night 'cause I can't sleep
Mit einem Monster aus ErinnerungenWith a monster made of memories
Hält mich ängstlich, damit es sich ernähren kannKeeps me scared so it can feed
Es ist ein Monster aus ErinnerungenIt's a monster made of memories
Bis spät in die Nacht, weil wir nicht schlafen könnenUp all night 'cause we can't sleep
Mit einem Monster aus ErinnerungenWith a monster made of memories
Hält uns ängstlich, damit wir nicht sprechenKeeps us scared so we won't speak
Es ist ein Monster aus ErinnerungenIt's a monster made of memories
Ich bin ein Käfig, ich bin ein Gefängnis für das, was niemand siehtI'm a cage, I'm a prison for what no one sees
Schäme mich, als würde ich mit dem Feind schlafenAshamed like I'm sleeping with the enemy
Niemand glaubt mir, doch ich bin sechs Fuß tiefNo one believes me, but I'm six feet deep
Mit einem Monster aus ErinnerungenWith a monster made of memories
Es lebt wie ein Parasit in mirIt's alive like a parasite inside of me
Und es ernährt sich von dem Trauma, was einmal warAnd it feeds of the trauma of what used to be
Doch es gibt keinen Beweis, denn ich blute nichtBut there's no shred of evidence 'cause I don't bleed
Von diesem Monster aus ErinnerungenFrom this monster made of memories
Bis spät in die Nacht, weil wir nicht schlafen könnenUp all night 'cause we can't sleep
Mit einem Monster aus ErinnerungenWith a monster made of memories
Hält uns ängstlich, damit wir nicht sprechenKeeps us scared so we won't speak
Es ist ein Monster aus ErinnerungenIt's a monster made of memories



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Citizen Soldier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: