Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 2.783

Monster Made Of Memories

Citizen Soldier

Letra

Monstruo Hecho de Recuerdos

Monster Made Of Memories

Desperté de nuevo bajo la lluvia torrencial
Woke up again in the pouring rain

Siento temblar las ventanas, truenos en mi cerebro
I feel the windows shake, thunder in my brain

Cada pensamiento es como un huracán
Every thought is like a hurricane

Destruyendo todo pero no deja rastro
Destroying everything but it leaves no trace

Cuatro paredes hechas de piel, sintiéndose delgadas cuán papel
Four walls made of skin, feeling paper-thin

No sé si podrán soportar lo que mantienen dentro
Don't know if they can take what they're holding in

Es amenaza de muerte, déjà vu, buscando sangre otra vez
It's death threat déjà vu, out for blood again

Busca sangre de nuevo
It's out for blood again

Soy una jaula, soy una prisión de lo que nadie ve
I'm a cage, I'm a prison for what no one sees

Avergonzado como si durmiese con el enemigo
Ashamed like I'm sleeping with the enemy

Nadie me cree, pero estoy a seis pies de profundidad
No one believes me, but I'm six feet deep

Con un monstruo hecho de recuerdos
With a monster made of memories

Está vivo como un parásito dentro de mí
It's alive like a parasite inside of me

Y se alimenta del trauma de lo que solía ser
And it feeds of the trauma of what used to be

Pero no hay ni la más mínima evidencia, porque no sangro
But there's no shred of evidence 'cause I don't bleed

Por este monstruo hecho de recuerdos
From this monster made of memories

Monstruo hecho de recuerdos
Monster made of memories

Monstruo hecho de recuerdos
Monster made of memories

Mi hora más oscura creó una criatura
My darkest hour made a creature

Que se alimenta del miedo a todo lo que no puedo olvidar
That feeds on the fear of everything I can't forget

Camina a mi lado, pistola contra mi cabeza
It walks beside me, gun against my head

Entonces parezco aterrorizado hasta que haya pagado la deuda
So I look terrified till I've paid the debt

Cuatro paredes hechas de piel, sintiéndose delgadas cuán papel
Four walls made of skin, feeling paper-thin

No sé si podrán soportar lo que mantienen dentro
And I know they can't take what they're holding in

Es amenaza de muerte, déjà vu, buscando sangre otra vez
It's death threat déjà vu, out for blood again

Busca sangre de nuevo
It's out for blood again

(Busca sangre)
(It's out for blood)

Soy una jaula, soy una prisión de lo que nadie ve
I'm a cage, I'm a prison for what no one sees

Avergonzado como si durmiese con el enemigo
Ashamed like I'm sleeping with the enemy

Nadie me cree, pero estoy a seis pies de profundidad
And no one believes me, but I'm six feet deep

Con un monstruo hecho de recuerdos
With a monster made of memories

Está vivo como un parásito dentro de mí
It's alive like a parasite inside of me

Y se alimenta del trauma de lo que solía ser
And it feeds of the trauma of what used to be

Pero no hay ni la más mínima evidencia, porque no sangro
But there's no shred of evidence 'cause I don't bleed

Por este monstruo hecho de recuerdos
From this monster made of memories

Despierto toda la noche porque no puedo dormir
Up all night 'cause I can't sleep

Con un monstruo hecho de recuerdos
With a monster made of memories

Me mantiene asustado para alimentarse
Keeps me scared so it can feed

Es un monstruo hecho de recuerdos
It's a monster made of memories

Despiertos toda la noche porque no podemos dormir
Up all night 'cause we can't sleep

Con un monstruo hecho de recuerdos
With a monster made of memories

Nos mantiene asustados, así no hablamos
Keeps us scared so we won't speak

Es un monstruo hecho de recuerdos
It's a monster made of memories

Soy una jaula, soy una prisión de lo que nadie ve
I'm a cage, I'm a prison for what no one sees

Avergonzado como si durmiese con el enemigo
Ashamed like I'm sleeping with the enemy

Nadie me cree, pero estoy a seis pies de profundidad
No one believes me, but I'm six feet deep

Con un monstruo hecho de recuerdos
With a monster made of memories

Está vivo como un parásito dentro de mí
It's alive like a parasite inside of me

Y se alimenta del trauma de lo que solía ser
And it feeds of the trauma of what used to be

Pero no hay ni la más mínima evidencia, porque no sangro
But there's no shred of evidence 'cause I don't bleed

Por este monstruo hecho de recuerdos
From this monster made of memories

Despiertos toda la noche porque no podemos dormir
Up all night 'cause we can't sleep

Con un monstruo hecho de recuerdos
With a monster made of memories

Nos mantiene asustados, así no hablamos
Keeps us scared so we won't speak

Es un monstruo hecho de recuerdos
It's a monster made of memories

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Citizen Soldier e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção