Traducción generada automáticamente

Runaway From Myself
Citizen Soldier
Fuir de moi-même
Runaway From Myself
Je n'ai pas grandi dans un foyer abusif, j'en suis unI didn't grow up in an abusive home I am one
J'ai essayé de quitter cet endroit amer mille foisI've tried to leave this sour place a thousand times
Dès le début, j'ai fait de l'auto-sabotage mon hymneFrom the start I made self-sabotage my anthem
Comme si être qui je suis était une forme de souffrance déguiséeLike being who I am is self-harm in disguise
Parce que quelque chose au fond de moi est brisé'Cause something deep inside me is broken
Je n'ai pas le droit de ressentir quoi que ce soitI'm not allowed to feel a thing
Chaque mot d'amour ne signifie rienEvery loving word means nothing
Je suis obsédé par la souffranceI'm obsessed with suffering
Dernièrement, penser ressemble à couperLately thinking feels like cutting
Chaque pensée est une lame de rasoirEvery thought's a razor blade
(Si seulement j'avais quelqu'un d'autre à blâmer)(If only I had someone else to blame)
J'aimerais pouvoir fuir de moi-même, de moi-mêmeWish I could runaway from myself, from myself
Mais il n'y a pas d'échappatoireBut there is no escape
Quand tu es la cellule de prisonWhen you're the prison cell
J'aimerais pouvoir fuir de moi-même, de moi-mêmeWish I could runaway from myself, from myself
Je supplie pour des jours meilleursI plead for better days
Mais je me fais renvoyer en enferBut get thrown back in hell
J'aimerais pouvoir fuir de moi-mêmeWish I could runaway from myself
J'aimerais pouvoir fuir de moi-mêmeWish I could runaway from myself
Qui diable peut pardonner mes péchés, j'ai écrit cet évangileWho the hell can forgive my sins I wrote this gospel
Coincé dans une cage de chair qui me rappelle toujoursStuck in a cage of skin that always will remind me
Que tout l'alcool ne peut pas engourdir ça, je suis la bouteilleThat all the alcohol can't numb this I'm the bottle
Je ne changerai jamais car les produits chimiques changeront mon espritI'll never change cause the chemicals will change my mind
J'aimerais pouvoir fuir de moi-même, de moi-mêmeWish I could runaway from myself, from myself
Mais il n'y a pas d'échappatoireBut there is no escape
Quand tu es la cellule de prisonWhen you're the prison cell
J'aimerais pouvoir fuir de moi-même, de moi-mêmeWish I could runaway from myself, from myself
Je supplie pour des jours meilleursI plead for better days
Mais je me fais renvoyer en enferBut get thrown back in hell
J'aimerais pouvoir fuir de moi-mêmeWish I could runaway from myself
J'aimerais pouvoir fuirWish I could runaway
Parce que quelque chose au fond de moi est brisé'Cause something deep inside me is broken
Je n'ai pas le droit de ressentir quoi que ce soitI'm not allowed to feel a thing
Chaque mot d'amour ne signifie rienEvery loving word means nothing
Je suis obsédé par la souffranceI'm obsessed with suffering
Dernièrement, penser ressemble à couperLately thinking feels like cutting
Chaque pensée est une lame de rasoirEvery thought's a razor blade
Si seulement j'avais quelqu'un d'autre à blâmerIf only I had someone else to blame
J'aimerais pouvoir fuir de moi-même, de moi-mêmeWish I could runaway from myself, from myself
Mais il n'y a pas d'échappatoireBut there is no escape
Quand tu es la cellule de prisonWhen you're the prison cell
J'aimerais pouvoir fuir de moi-même, de moi-mêmeWish I could runaway from myself, from myself
Je supplie pour des jours meilleursI plead for better days
Mais je me fais renvoyer en enferBut get thrown back in hell
Je n'ai pas grandi dans un foyer abusif, j'en suis unI didn't grow up in an abusive home I am one




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Citizen Soldier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: