Traducción generada automáticamente

Lets Go All The Way
Citizens!
Allons-y à fond
Lets Go All The Way
La fin de journée arrive, ça pourrait faire courirLate day comin’, this could make the runnin’
Ça pourrait être une vraie guerre mondialeThis could be a real world war
Tu sais bien mieux que tu ne lui diras jamaisKnow much better than you’ll ever tell her
Pourtant, tu gardes tout en réserveStill you keep it all in store
Les scandales de l'année prochaine graissent les poignéesNext year’s scandals greasing up the handles
Tu ferais mieux de garder ton souffle pour souffler des bougiesYou best save your breath for blowing out candles
On est dans le pétrin, en train de patauger dans les décombresWe’re in trouble, wading through the rubble
C'est pour ça que le cœur bat...This is what the heart beats for…
Allons-y à fondLet’s go all the way
Même si on doit payerEven if we have to pay
Ne laisse jamais un cœur s'échapperNever let a heart get away
Ne le laisse jamais hésiterNever let it hesitate
Un jour tu seras sûrOne day you’ll be sure
Un jour tu seras dehorsOne day you’ll be out the door
Ne laisse jamais ton cœur s'ennuyerNever let your heart get bored
Même quand deux et deux ne font plus quatreEven when your two and two do not make four no more
Col relevé contre le dollarTrapped up collar up agains the dollar
C'est là que les jours deviennent froidsThis is when the days get cold
Elle est là, en train de se déshabiller dans la cuisineShe's out set stripping over in the kitchen
Tu ferais mieux de mettre tes plans en attenteYou better put your plans on hold
?, pas fait d'argent?, not made of money
Tu ferais mieux de garder ton souffle pour l'église le dimancheYou better save your breath for church on Sunday
Amants du week-end, activement encouragésWeekend lovers, actively encouraged
On dirait qu'on a toujours été ?Seems we were always ?
Allons-y à fondLet’s go all the way
Même si on doit payerEven if we have to pay
Ne laisse jamais un cœur s'échapperNever let a heart get away
Ne le laisse jamais hésiterNever let it hesitate
Un jour tu seras sûrOne day you’ll be sure
Un jour tu seras dehorsOne day you’ll be out the door
Ne laisse jamais ton cœur s'ennuyerNever let your heart get bored
Même quand deux et deux ne font plus quatreEven when your two and two do not make four no more
J'ai entendu les voix des dieux quand ils se parlaient hier soirI heard the voices of the gods as they spoke to each other last night
On pensait qu'on était si petits, mais ils ont prononcé nos noms comme si on était des roisWe thought that we were so small, but they spoke out our names as if we were kings
Et ils ont énuméré nos actes et nos entreprisesAnd they listed our deeds and undertakings
Ils étaient cruels comme tu veuxThey were cruel as you like
Mais on a ri quand mêmeBut we laughed anyway
On n'a vraiment jamais pensé qu'on les entendrait dire...We really never thought we’d hear them say…
Allons-y à fond...Let’s go all the way…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Citizens! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: