Traducción generada automáticamente

Careless
City Girls
Descuidada
Careless
Perra, no me importa un carajo, no me importaBitch, I don't give a fuck, I don't care
PB Large!PB Large!
Hazme importar, perraMake me care, bitch
Perra, estoy viviendo la vida tan descuidada (descuidada)Bitch, I'm living life so careless (careless)
Puedo tirar un par de fajos, soy descuidadaMight throw a couple stacks, I'm careless
QC en mi cuello, 10 quilates (quilates)QC on my neck, 10 carats (carats)
Perras rotas tratando de odiar, me importa un bledoBroke hoes tryna hate, I could care less
Perra, estoy viviendo la vida demasiado imprudente (imprudente)Bitch I'm living life too reckless (reckless)
Toda tu vida de ahorros en mi collar (sin cuello)Got your whole life savings on my necklace (neckless)
Podría tirarme a tu papá porque soy imprudente (imprudente)Might fuck your baby daddy 'cause I'm reckless (reckless)
Perra, sé que estás enojada pero no revisaré nadaLil' bitch, I know you mad but won't check shit
Tan helado (helado), soy Gucci (Gucci)So icy (icy), I'm Gucci (Gucci)
En South Beach, luciendo bien en mi traje de bañoSouth beach, looking good in my two piece
Todas ustedes perras tan enojadas, y es evidente (sí)Y'all hoes so mad, and it's evident (yup)
Estoy triunfando, perra, eres irrelevante (irrelevante)I'm popping, bitch you irrelevant (irrelevant)
No tengo tiempo para perras rotas (nah)I ain't got no time for no broke hoes (nah)
Ser normal no es una opción (nunca)Me being regular is a no-go (never)
¿Revisar qué, perra? (¿qué, perra?)Check what, hoe? (what, hoe)
Por ese dinero, soy despiadada (despiadada)For that money, bitch I'm cutthroat (cutthroat)
Gasto un par de billetes en paquetesSpend a couple bands on bundles
Todas mis perras listas para actuar de inmediato (llegar allí)All my bitches on go like right away (get there)
Veo a un negro roto a kilómetros de distancia (adiós)Spot a broke nigga from a mile away (bye)
Tu hombre me dice que quiere probarlo, su dinero lo gastaréYour man telling me he wanna hit it, his money I'ma spend it
Nena, más te vale venir a buscarloGirl, you better come and get him
Perra, estoy viviendo la vida tan descuidada (descuidada)Bitch, I'm living life so careless (careless)
Puedo tirar un par de fajos, soy descuidadaMight throw a couple stacks, I'm careless
QC en mi cuello, 10 quilates (quilates)QC on my neck, 10 carats (carats)
Perras rotas tratando de odiar, me importa un bledoBroke hoes tryna hate, I could care less
Perra, estoy viviendo la vida demasiado imprudente (imprudente)Bitch I'm living life too reckless (reckless)
Toda tu vida de ahorros en mi collar (sin cuello)Got your whole life savings on my necklace (neckless)
Podría tirarme a tu papá porque soy imprudente (imprudente)Might fuck your baby daddy 'cause I'm reckless (reckless)
Perra, sé que estás enojada pero no revisaré nadaLil' bitch, I know you mad but won't check shit
Perra, soy volátil y descuidada, no me importa un comino (no me importa un carajo)Bitch, I'm fly and I'm reckless, I don't give a damn (I don't give a fuck)
Cobrando a los negros por el coño como el Tío Sam (¿dónde está mi dinero?)Taxing niggas for the pussy like Uncle Sam (where my money)
Perdí a mi último negro porque soy descuidada (sí)Misplaced my last nigga 'cause I'm careless (yup)
Las perras copian lo que hago, las llamo loros (loros) (¿eh?)Bitches copy what I do, I call 'em parrot (parrot) (huh)
Puedes encontrarme en el barrio, con zapatos de ParísYou can find me in the hood, shoes from Paris
¿Por qué reclamas a ese negro cuando quiere probar esto, perra? (uhh)Why you claim that nigga when he wanna hit this bare, bitch? (uhh)
No me importa si su IG tiene un check azulI don't give a damn if his IG got a blue check
Tienes que gastar un buen dinero para mojar este coño, puntoYou gotta spend a real check to get this damn pussy wet, period
¿Revisar quién? Nunca verás mi lado débilCheck who? You'll never see my weak side
Y un negro cobarde nunca vio mi lado salvaje (nunca)And a pussy nigga never saw my freak side (never)
Comprar un auto extranjero solo para dar una vueltaCop a foreign just to take it for a joyride
Perra, estás rota y enojada, ¡JA JA!Bitch you broke and you mad, HA HA!
Perra, estoy viviendo la vida tan descuidada (descuidada)Bitch, I'm living life so careless (careless)
Puedo tirar un par de fajos, soy descuidadaMight throw a couple stacks, I'm careless
QC en mi cuello, 10 quilates (quilates)QC on my neck, 10 carats (carats)
Perras rotas tratando de odiar, me importa un bledoBroke hoes tryna hate, I could care less
Perra, estoy viviendo la vida demasiado imprudente (imprudente)Bitch I'm living life too reckless (reckless)
Toda tu vida de ahorros en mi collar (sin cuello)Got your whole life savings on my necklace (neckless)
Podría tirarme a tu papá porque soy imprudente (imprudente)Might fuck your baby daddy 'cause I'm reckless (reckless)
Perra, sé que estás enojada pero no revisaré nadaLil' bitch, I know you mad but won't check shit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de City Girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: