Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 88

Cinema (Japanese Version)

CIX

Letra

Cine (Versión Japonesa)

Cinema (Japanese Version)

Comenzó
はじまったんだ
hajimatta nda

Las estaciones pasan
きせつめぐって
kisetsu megutte

Incluso tú has notado el momento que recuerdo
きみだってきづいたmomentおぼえてる
kimi datte kidzuita moment oboe teru

En los créditos del elenco (en los créditos del elenco)
cast creditにわ (cast creditにわ)
cast credit ni wa (cast credit ni wa)

Estaba nuestro nombre (nuestro nombre)
となりあったname (our name)
tonari atta name (our name)

Este es el mejor prólogo, seguro (cuando veo tus ojos)
これはさいこうのprologueきっとそう (when i see your eyes)
kore wa saikō no prologue kitto sō (when i see your eyes)

La luz del sol parece acercarse
ちかづいてふれそうな sunlight
chikadzuite fure-sōna sunlight

Tu figura brilla en días eh eh
きみのすがたかがやくdays eh eh
kimi no sugata kagayaku days eh eh

Una vista que se extiende lejos
はるかひろがるview
haruka hirogaru view

Como un panorama ahora
panoramaみたいnow
panorama mitai now

El viento y el cielo nos envuelven eh eh
かぜとそらがぼくらつつむeh eh
kaze to sora ga bokura tsutsumu eh eh

Oh, a veces ansioso
ohときにはふわんで
oh tokiniha fuande

El corazón se agita en la noche
こころがゆれるnight
kokoro ga yureru night

Este es nuestro único guion
これはぼくだけのしなりお
kore wa bokura dake no shinario

Oh- cine cine cine
ooh- cinema cinema cinema
ooh- cinema cinema cinema

Brillante con nuestra emoción
きみとぼくのときめきでまぶしい
kimi to boku no tokimeki de mabushī

Oh- cine cine cine
ooh- cinema cinema cinema
ooh- cinema cinema cinema

Algún día esos momentos podrían cambiar eternamente
いつかしゅんかんがえいえんにかわるだろう
itsuka shunkan ga eien ni kawarudarou

Dentro de los recuerdos (memorias)
きおくのなかに (memories)
kioku no naka ni (memories)

Se graba un capítulo
きざむchapter
kizamu chapter

Aunque éramos jóvenes
みじゅくだって
mijuku datte

Brillábamos (siempre)
ひかってた (いつだって)
hikatteta (itsu datte)

Aquella pelea de ese día (discusión)
あの日のけんかは (argument)
ano hi no kenka wa (argument)

Ahora es un poco
いまじゃちょっと
ima ja chotto

Un episodio que parece gracioso
わらえそうなepisode
warae-sōna episode

No está mal, ¿verdad? (oh-)
わるくないね (oh-)
warukunai ne (oh-)

Si el mañana invisible da miedo
みえないあしたがこわいなら
mienai ashita ga kowainara

Vamos a estar siempre juntos de la mano
となりでずっとてをつなごう
tonari de zutto te o tsunagou

Cuantas veces sea necesario, volveremos a intentarlo
なんどめでもやりなおすtake
nan-dome demo yarinaosu take

Creemos en nuestro cuadro
しんじつづけてぼくらのframe
shinji tsudzukete bokurano frame

Oh- cine cine cine
ooh- cinema cinema cinema
ooh- cinema cinema cinema

Brillante con nuestra emoción
きみとぼくのときめきでまぶしい
kimi to boku no tokimeki de mabushī

Oh- cine cine cine
ooh- cinema cinema cinema
ooh- cinema cinema cinema

Algún día esos momentos podrían cambiar eternamente
いつかしゅんかんがえいえんにかわるだろう
itsuka shunkan ga eien ni kawarudarou

(hey ey)
(hey ey)
(hey ey)

Porque no puedo olvidarlo (no puedo olvidarlo)
わすれられないから (わすれられない)
wasurerarenai kara (wasurerarenai)

En la pantalla llamada futuro (tú y yo sí)
みらいというscreenには (you and me yeah)
mirai to iu screen ni wa (you and me yeah)

No dejes remordimientos
くいをのこさないで
kui o nokosanaide

Busquemos nuestros sueños
さがそうour dreams
sagasou our dreams

Oh, un día lleno de vistas (vistas llenas)
oh one dayみたされたview (みたされたview)
oh one day mitasa reta view (mitasa reta view)

El cielo nocturno se desvanece (se desvanece)
ゆうぞらがとけてく (とけてく)
yūzora ga tokete ku (tokete ku)

Nos encontramos cara a cara, ojo a ojo eh eh (ojo a ojo nos encontramos)
たがいにめとめぼくらあわせたeh eh (めとめぼくらあわせた)
tagaini me to me bokura awaseta eh eh (me to me bokura awaseta)

Deja que nuestros corazones se desvanezcan
こころかよわせて
kokoro kayowa sete

Recibimos el último acto (último acto)
むかえたらすとしーん (らすとしーん)
mukaeta rasutoshīn (rasutoshīn)

Este es nuestro único guion
これはぼくだけのしなりお
kore wa bokura dake no shinario

Oh- cine cine cine
ooh- cinema cinema cinema
ooh- cinema cinema cinema

Brillante con nuestra emoción
きみとぼくのときめきでまぶしい
kimi to boku no tokimeki de mabushī

Oh- cine cine cine (somos como un cine)
ooh- cinema cinema cinema (we're like a cinema)
ooh- cinema cinema cinema (we're like a cinema)

Algún día esos momentos podrían cambiar eternamente
いつかしゅんかんがえいえんにかわるだろう
itsuka shunkan ga eien ni kawarudarou

(como un cine, como un cine)
(like a cinema, like a cinema)
(like a cinema, like a cinema)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CIX y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección