Traducción generada automáticamente

Crawling From The Wreckage
C.J. Ramone
Sortir des Décombres
Crawling From The Wreckage
Je suis sorti vraiment tôt de l'usineGot out really early from the factory
Conduisant comme un fou sous la pluieDrivin' like a nut in the rain
Je ne pense pas avoir agi si hystériquementDon't think I was acting so hysterically
Mais je n'ai rien vu jusqu'à ce que ça arriveBut I didn't see a thing until it came
J'ai croisé le stupide quartier dans le fast-foodMet the dumb suburb in the takeaway
Je tabassais les Chinois au comptoirBeating up the Chinese at the counter
J'en ai ingurgité quelques-uns à la fin de la journéePut a few inside me at the end of the day
J'ai pris ma revanche sur le comptoir de la révolutionI took out my revenge on the revolution counter
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
On pourrait penser qu'à ce stade, au moins, la moitié de mon cerveau aurait compris le messageYou'd think by now at least that half my brain would get the message
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
Dans une toute nouvelle voitureInto a brand new car
Bud entre avec son nez explosifIn walks Bud with his exploding nose
Il a donné le maximum aujourd'huiHe's been giving it maximum today
Il a crié, comment ça va, t'es dans le pétrin, je supposeShouted, how the devil, you in trouble, I suppose
Tout ce que tu fais, c'est fuirAll you ever do is run away
J'ai fait rugir le moteur dans l'hyperdriveGunned up the motor in the hyperdrive
Je n'allais pas prendre çaI wasn't gonna take any of that
Ne te fais pas d'idées sur le suicideDon't get bright ideas about suicide
Parce que tout ce que j'entends, c'est, zoom, bam, fantastique'Cause all I ever hear is, zoom, bam, fantastic
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
On pourrait penser qu'à ce stade, au moins, la moitié de mon cerveau aurait compris le messageYou'd think by now at least that half my brain would get the message
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
Dans une toute nouvelle voitureInto a brand new car
Sortant, sortant, sortant des décombresCrawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Sortant, sortant, sortant des décombresCrawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Sortant, sortant, sortant des décombresCrawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
Des morceaux de moi sont éparpillés dans les arbres et dans les haiesBits of me are scattered in the trees and in the hedges
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Dans une toute nouvelle voitureInto a brand new car
Rien ne semble arriver qui ne soit déjà arrivéNothin' seems tô happen that ain't happened before
Je vois tout à travers des flashes de dépressionI see it all through flashes of depression
Je fais tomber ma boisson et je bouscule des gens courant vers la porteI drop my drink and hit some people running for the door
Je dois faire une sorte d'impressionGotta make some kind of impression
Parce que quand je suis déconnecté du volant'Cause when I'm disconnected from the drivin' wheel
Je ne suis qu'à moitié l'homme que je devrais êtreI'm only half the man I should be
Le métal frappant le métal, c'est tout ce que je ressensMetal hitting metal is all I feel
Et tout est aussi bien que ça pourrait l'êtreAnd everything is good as it possi-bu-lly could be
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
On pourrait penser qu'à ce stade, au moins, la moitié d'un cerveau aurait compris le messageYou'd think by now at least that half a brain would get the message
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
Dans une toute nouvelle voitureInto a brand new car
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
Des morceaux de moi sont éparpillés dans les arbres et sur les haiesBits of me are scattered in the trees and on the hedges
Sortant des décombres, sortant des décombresCrawlin' from the wreckage, crawlin' from the wreckage
Dans une toute nouvelle voitureInto a brand new car
Sortant, sortant, sortant des décombresCrawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Sortant, sortant, sortant des décombresCrawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Sortant, sortant, sortant des décombresCrawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C.J. Ramone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: