Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.992

De Que Me Sirve

C-Kan

LetraSignificado

À quoi ça me sert

De Que Me Sirve

Dis-moi, à quoi ça me sert de t'aimer ?Dime, ¿a mí de qué me sirve que yo te quiera?
Si tes baisers tu les offres à n'importe quiSi tus besos se los regalas a cualquiera
À quoi ça me sert de tomber amoureux ?¿A mí de qué me sirve que me enamore?
Si tu es la maîtresse de mille amours par iciSi tú eres dueña por ahí de mil amores

Je ne sais plus quoi penser, si mourir ou oublierYa no sé yo que pensar, si morirme u olvidar
Pour ne pas me souvenir de tout ce que je t'ai aiméPara así no recordar todo lo que un día te quise
Mais je rate en essayant car tu commences à me manquerPero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar
Juste au moment de me réveiller, j'ai ces jours grisJusto cuando al despertar, tengo de esos días grises

Maman dis-moi, à quoi ça me sert ?Mami dime, ¿de qué me sirve?
Tu avais la réputation d'ivoire, tu étais la reine du festinTuviste la fama de marfil, tú fuiste la reina del festín
Et maintenant je sais que tout ce que tu faisais était mesquinY ahora sé que todo lo que tú hacías era ruin
Je t'embrassais toi et mille autres, ça ne peut pas être vraiTe besaba a ti y a otros mil, no puede ser

Cette bouche à toi n'est plus pour moiEsa boca tuya ya no es para mí
Je ne sais pas bien ce que j'étais pour toi, tu ne vois pasNo sé bien qué era yo pa' ti, no te ves
Seules tes caresses me manquent iciSolo tus caricias me hacen falta aquí
Ta peau est celle qui me fait souffrir (oh, non)Tu piel es la que me hace sufrir (oh, no)

Mais il n'y a plus moyen de voir que ça peut se sauverPero ya no hay manera de ver que esto se puede salvar
Car après tant d'attente, je te renvoie en arrièrePues de tanta espera mientras te mando de vuelta atrás
Tu peux bien voir la scène de ce film qui fait pleurerPuedes ver bien la escena de esta película que hace llorar
Pour moi, tu n'es plus entière, il est trop tard pour changerPara mí ya no estás entera, ya es tarde para cambiar

Dis-moi, à quoi ça me sert de t'aimer ?Dime, ¿a mí de qué me sirve que yo te quiera?
Si tes baisers tu les offres à n'importe quiSi tus besos se los regalas a cualquiera
À quoi ça me sert de tomber amoureux ?¿A mí de qué me sirve que me enamore?
Si tu es la maîtresse de mille amours par iciSi tú eres dueña por ahí de mil amores

Je ne sais plus quoi penser, si mourir ou oublierYa no sé yo que pensar, si morirme u olvidar
Pour ne pas me souvenir de tout ce que je t'ai aiméPara así no recordar todo lo que un día te quise
Mais je rate en essayant car tu commences à me manquerPero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar
Juste au moment de me réveiller, j'ai ces jours grisJusto cuando al despertar, tengo de esos días grises

Maman dis-moi, à quoi ça me sert ?Mami dime, ¿de qué me sirve?
Que je pense à toi comme si tu pensais à moiQue piense en ti como si me pensaras
Ou que je me mette à pleurer comme si un jour tu revenaisO que me ponga a llorar como si un día regresaras
Comme si tu allais échanger ton guajiro pour rienNi que fueras a cambiar tu guajiro por la nada

Tu ne t'es même pas souciée de tout ce que tu me juraisNi siquiera te importó todo lo que me jurabas
Et j'ai trouvé un autre clou pour faire sortir ton clouY me conseguí otro clavo pa' echar tu clavo pa' afuera
Mais tu n'es jamais partie, tu es restée dans mon boisPero nunca te saliste, te quedaste en mi madera
Et tu as trouvé le moyen comme un bateau dans ton aquariumY encontraste la manera como un barco en tu pecera

De me rendre accro à toi comme à ma meilleure folieDe volverme adicto a ti a como mi mejor loquera
Et ce qui était n'est plus, ce qui n'était pas ne sera plusY lo que era ya no fue, lo que no fue ya no será
Hier on t'a vue avec trois et ainsi tu ne reviendras pasAyer te vieron con tres y así ya no regresarás
Car même si tu recules, je ne crois plus être capablePorque aunque tú des pa' atrás yo ya no creo ser capaz

Mieux vaut mourir en paix, je ne veux plus jamais te voirMejor muere por la paz, ya no te quiero ver jamás
Ou peut-être, oui, dans un de ces rêves pornoO bueno, quizás sí, en uno de esos sueños porno
Mais quand je me réveillerai, je ne veux même pas de décorPero pa' cuando despierte no te quiero ni de adorno
Pour ne pas avoir valorisé ce qui t'appartenait, pour ne jamais te donner de fiertéPor no valorar lo tuyo, por nunca darte el orgullo

Pour ne jamais comprendre que tout ce qui était à moi était à toiPor no comprender jamás que todo lo mío era tuyo
Ah, si elle ne m'aime pas et que je ne l'aime pas, bye byeAy, si no me quiere y no la quiero bye bye
Je suis sûr que je trouverai une autre par iciSeguro que me encontraré otra por ahí
En attendant, bye bye, plus de mensongesMientras tanto bye bye, más mentiras no hay

Ok ma', dis au revoir et comprends-moiOkey ma', say goodbye y entiéndeme
Ah, si elle ne m'aime pas et que je ne l'aime pas, bye byeAy, si no me quiere y no la quiero bye bye
Je suis sûr que je trouverai une autre par iciSeguro que me encontraré otra por ahí
En attendant, bye bye, plus de mensongesMientras tanto bye bye, más mentiras no hay

Ok ma', dis au revoirOkey ma', say goodbye
Dis-moi, à quoi ça me sert de t'aimer ?Dime, ¿a mí de qué me sirve que yo te quiera?
Si tes baisers tu les offres à n'importe quiSi tus besos se los regalas a cualquiera
À quoi ça me sert de tomber amoureux ?¿A mí de qué me sirve que me enamore?

Si tu es la maîtresse de mille amours par iciSi tú eres dueña por ahí de mil amores
Je ne sais plus quoi penser, si mourir ou oublierYa no sé yo que pensar, si morirme u olvidar
Pour ne pas me souvenir de tout ce que je t'ai aiméPara así no recordar todo lo que un día te quise
Mais je rate en essayant car tu commences à me manquerPero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar

Juste au moment de me réveiller, j'ai ces jours grisJusto cuando al despertar, tengo de esos días grises
Maman dis-moi, à quoi ça me sert de t'aimer ?Mami dime, ¿de qué me sirve que yo te quiera?
Si tes baisers tu les offres à n'importe quiSi tus besos se los regalas a cualquiera
À quoi ça me sert de tomber amoureux ?¿A mí de qué me sirve que me enamore?

Si tu es la maîtresse de mille amours par iciSi tú eres dueña por ahí de mil amores
Je ne sais plus quoi penser, si mourir ou oublierYa no sé yo que pensar, si morirme u olvidar
Pour ne pas me souvenir de tout ce que je t'ai aiméPara así no recordar todo lo que un día te quise
Mais je rate en essayant car tu commences à me manquerPero fallo al intentar pues te comienzo a extrañar

Juste au moment de me réveiller, j'ai ces jours grisJusto cuando al despertar, tengo de esos días grises
Maman dis-moi, à quoi ça me sert ?Mami dime, ¿de qué me sirve?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C-Kan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección