Traducción generada automáticamente

Esta Vez Está Bien
C-Kan
Cette fois c'est bon
Esta Vez Está Bien
Si cette fois c'est bonSi es esta vez está bien
Je sais que parfois je t'ai aussi déçuSé que yo a veces también te falle
C'est pour ça que ça fait mal de me sentir coupable que tu sois partiePor eso duele sentirme culpable de que tú te fueras
C'est pour ça que cette fois c'est bonPor eso esta vez está bien
Je sais que tu ne veux plus revenir et c'est bonSé que ya no quieres volver y está bien
Ça ne veut pas dire que te perdre ne me fait pas malEso no quiere decir que perderte a mí no me duela
Alors si ce n'était pas de l'amour, pourquoi ça a fait mal comme si c'étaitEntonces si no era amor porque dolió como si fuera
Aux portes du ciel, je t'attendrai dehorsEn las puertas del cielo te estaré esperando afuera
Je ne sais plus si c'est la folie ou le printempsYa no sé si es la loquera o la primavera
Mais attendre l'attente me rend fouPero aguantar la espera de esperar me desespera
Je suis retourné marcher dans la rue où on s'est rencontrésVolví a caminar la calle en que nos conocimos
Pour voir si quelqu'un me raconte à quel point un jour on s'est bien vusPara ver si alguien me cuenta de lo bien que un día nos vimos
Avec notre vie qu'on a faite, si on continue encoreCon nuestra vida que hicimos que si todavía seguimos
Il y a quelque chose de cette douleur qui me fait me sentir vivantHay algo de ese dolor que hace que me sienta vivo
Que s'est-il passé, dis-moi si je t'ai offensée, pardonne-moiQué pasó cuéntame si te ofendí discúlpame
Si tu pleures avec les mêmes chansons que moi, alors blâme-moiSi lloras con las mismas canciones que yo a mí cúlpame
Car moi aussi tu me manques, même si je sais que c'est impossiblePues yo también te extraño, aunque sé que es imposible
Que demander pardon cette fois ne me sert plus à rienQue pedir perdón esta vez ya no me sirve
Si cette fois c'est bonSi es esta vez está bien
Je sais que parfois je t'ai aussi déçuSé que yo a veces también te falle
C'est pour ça que ça fait mal de me sentir coupable que tu sois partiePor eso duele sentirme culpable de que tú te fueras
C'est pour ça que cette fois c'est bonPor eso esta vez está bien
Je sais que tu ne veux plus revenir et c'est bonSé que ya no quieres volver y está bien
Ça ne veut pas dire que te perdre ne me fait pas malEso no quiere decir que perderte a mí no me duela
Et maintenant, qui sera celui qui se réveillera avec toi demainY ahora quién será el que mañana contigo amanecerá
Autour du nombril, il t'embrasseraAl rededor del ombligo te besará
Tu dors déjà ailleursYa duermes en otra parte
Et même si je sais que tu ne reviendras pasY aunque sé que no vas a volver
Même si je sais que tu ne veux pas me voirAunque sé que no me quieres ver
Je n'ai pas pu t'oublier et j'ai pensé à te chercherNo he podido olvidarte y he pensado buscarte
Dans tous ces baisers qui me parlent de toi, tous ces mois ne goûtent pas à toiEn todos esos besos que me hablan de ti todos estos meses no saben a ti
Si cette fois c'est bonSi es esta vez está bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C-Kan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: