Traducción generada automáticamente

Sangre De Mi Sangre (part. Ruff)
C-Kan
Blood of My Blood (feat. Ruff)
Sangre De Mi Sangre (part. Ruff)
With just one person in this world I have fought with punches to then hug him, and ask for forgivenessCon solo una persona en este mundo me he peleado a golpes pa' luego abrazarlo, y pedirle perdón
The same one I have taken out of prison several timesLa misma que he sacado varias veces de prisión
For drug dealing, for fighting or for being a bastardPor narcomenudeo, por pleitero o por cabrón
It's as if a heart that I don't have is beatingEs como si un corazón que yo no tengo me late
The only one in my ranks who knows my battlesEl único en mis filas que conoce mis combates
We looked into each other's eyes the day they said dad diedNos miramos a los ojos el día que dijeron que papá murió
And I think that day we did feel fearY creo que ese día sí sentimos miedo
The same one that left when I said: It's all goodEl mismo que se fue cuando le dije: No hay pedo
We're good at something, if we have to pull, let's pullPa' algo somos buenos, si hay que jalar jalemos
If we have to steal, what do we do?Si hay que robar, ¿qué hacemos?
Or else, how the hell do we eat?O si no, ¿cómo chingados comemos?
And while mom believed her children were workingY mientras mamá creía que sus hijos trabajaban
The money she received was from the money they packedLos verdes que a ella le daban eran de la verde que empacaban
That they smoked and sold, rap didn't know meQue se fumaban y que vendían, el rap ni me conocía
But one day we met and took other pathsPero un día nos conocimos y cogimos otras vías
Rhymes, studies, songs and tours of mineLas rimas, los estudios, canciones y giras mías
Craziness, breakdowns, madness and adventuresLoqueras, averías, locuras y travesías
In which I never saw him stay stillEn las que nunca lo miré quedarse quieto
Bad for spinning top like Dennis the MenaceMalo pa'l trompo como Daniel El Travieso
He's not a dog but there's a bone, he's a ruffian, he never backs downNo es perro pero hay hueso, es rufián, nunca se raja
Of those I want to see at my funeral and not in a coffinDe los que quiero ver en mi entierro y no en su caja
You can criticize me from the computerPuedes criticarme desde la computadora
But, you damn talker, if my brother spoke to youPero, puta habladora, si mi hermano te lo hablara
Maybe he would tell you about the times, about the jobs we did to earn bills to spendQuizá te contara de las veces, de los jales que aventamos pa' ga narnos billetes para gastar
When he earned tons of bills that I later asked him for to be able to go recordCuando él se ganaba por montones los billetes que yo luego le pedía pa' poder ir a grabar
Never-ending story, because they speak out of ignoranceCuento de nunca acabar, pues hablan por ignorantes
Because they have nothing important to talk about themselvesPorque para hablar de ellos no tienen nada importante
Dad had a family, I remember and knewPapá tenía familia, los recuerdo y conocía
Today I wish I didn't even remember I knewHoy quisiera ni siquiera recordar los conocía
Because, where were all those damn days?Porque, ¿dónde estuvieron todos esos pinches días?
That they didn't wonder if their relatives were eating, but oh wellQue no se preguntaron si sus parientes comían, pero bueno
We were in the music, and of all the people my brother was the only oneNosotros estábamos en la música, y de todas las personas mi carnal era la única
That I knew with those skillsQue yo conocía con esas habilidades
Of spending a lot of hours freestyling on ChristmasDe pasarnos chingo de horas freestyleando en Navidades
Today mine in the mission, without egos or vanitiesHoy lo mío en la misión, sin egos ni vanidades
With a blunt on the balcony telling the newsCon un blunt en el balcón contando las novedades
They, may try to damage my nameEllos, pueden intentar dañar mi nombre
They, don't know what it's like to suffer hungerEllos, no saben lo que es sufrir el hambre
They, know the character and not the manEllos, saben del personaje y no el hombre
They, are not blood of my bloodEllos, no son sangre de mi sangre
He, I wouldn't buy him with all the moneyÉl, no lo compraría con todo el papel
Nor would I exchange him for that dreamNi lo cambiaría por el sueño aquel
I could give my life if it's about himPodría dar la vida si se trata de él
He's blood of my bloodEs sangre de mi sangre
Many tell the story, but who doesn't know it?Muchos cuentan la historia, pero, ¿y quién no la conoce?
We make daggers, music and business since twelve years agoHacemos dagas, música y business desde hace doce
What are you going to tell me about the street, craziness and robberies?¿Qué me vas a decir de calle, loquera y atracos?
That's what we dedicated ourselves to when we were kidsA eso nos dedicamos de que éramos chamacos
I remember those times, I drive, you light it upRecuerdo aquellos tiempos, yo conduzco, tú lo prendes
Also when I said: I supply you and you sell itTambién cuando decía: Yo te surto y tú la vendes
It was better to sell it to live peacefullyEra mejor venderla para vivir tranquilo
When mom said: Perla, you gave me shelterCuando la jefa dijo: Perla, tú me diste asilo
You're blood of my blood, my brother and my compadreEres sangre de mi sangre, mi carnal y mi compadre
And if I'm going to die for you, you know I don't give a damnY si me voy a morir por ti, sabes que me vale madre
The envious one who barks at us because things aren't going well is commonEs común el envidioso que nos ladra porque no les va muy bien
I betrayed the two-faced, with my brother I'm a hundredTraicioné a los doble cara, con mi hermano sigo el cien
In good times and bad they know I have a brotherEn las buenas y en las malas saben que yo tengo un brother
He carries the bullets and screw their motherCarga las de balas y que chinguen a su mother
Mine is not interest, it's affection and brotherhoodLo mío no es interés, es cariño y carnalismo
How many say you've changed, and with me you've been the sameCuántos dicen que cambiaste, y conmigo has sido el mismo
It's for the little boss that we're still aliveEs por el jefito que aún seguimos con vida
He sends us his blessingÉl nos manda su bendición
Old times when there wasn't even a plate of foodViejos tiempos que no había ni un plato de comida
Today there's a buffet in the mansionHoy hay buffet en la mansión
Because if we struggled, sometimes there wasn't even a pesoEs que si le batallamos, a veces no hubo ni un peso
Sometimes you only see Diego, a lot of smoke and a lot of thatA veces se ven puro de a Diego, mucho fume y mucho de eso
We don't look alike, they say: We're not the sameNo nos parecemos, dicen: No somos iguales
Let them say what they want, until the end we're brothersQue digan lo que quieran, hasta el fin somos carnales
They, may try to damage my nameEllos, pueden intentar dañar mi nombre
They, don't know what it's like to suffer hungerEllos, no saben lo que es sufrir el hambre
They, know the character and not the manEllos, saben del personaje y no el hombre
They, are not blood of my bloodEllos, no son sangre de mi sangre
He, I wouldn't buy him with all the moneyÉl, no lo compraría con todo el papel
Nor would I exchange him for that dreamNi lo cambiaría por el sueño aquel
I could give my life if it's about himPodría dar la vida si se trata de él
He's blood of my bloodEs sangre de mi sangre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C-Kan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: