Traducción generada automáticamente
Le Prince Charmant
Claire Denamur
Príncipe Encantador
Le Prince Charmant
Me casé con un príncipe encantador pero admito que no es una olla más allá del amor de los primeros días que se convirtió en sapoJ'ai épousé un prince charmant mais avouez que c'est pas de pot passé l'amour des premiers temps il s'est transformé en crapaud.
Se nos dice en cuentos de hadas acerca de besarnos con poderes divinos, pero el mío debe estar mal resuelto. Tengo como prueba un batracianoOn nous parle dans les contes de fées de baiser aux pouvoirs divins mais les miens doivent être mal réglé j'en ai pour preuve un batracien...
El que fue tan considerado, que adivinó todos mis deseos, ahora está delante de mí al pasar las puertas sin los descansoresLui qui était si prévenant qui devinait tous mes désirs me devance maintenant en passant les portes sans les retenirs.
Cenas donde una perla escapó de mi toalla, un diamante es relegado al olvido, ya no comemos en el restauranteLes diner où de ma serviette s'échappait une perle, un diamant son relégué aux oubliettes on ne mange plus au restaurant.
Me casé con un príncipe encantador, pero debes confesar que no es bueno pasar el amor de la primera vez que todavía tengo más que un animal sucioJ'ai épousé un prince charmant mais avouez que c'est pas de bol passé l'amour des premier temps me reste plus qu'une sale bestiole.
Se nos dice en cuentos de hadas acerca de besarnos con poderes divinos, pero el mío debe estar mal resuelto. Tengo como prueba un batraciano... BatracianoOn nous parle dans les contes de fées, de baiser aux pouvoirs divins mais les miens doivent être mal réglé j'en ai pour preuve un batracien... Batracien
El que se deslizó debajo de la almohada de pequeñas bolsas de lavanda me dice que ahora apenas miente me pasa el control remotoLui qui glissait sous l'oreiller des petits sachets de lavande me dit maintenant à peine couché passe moi la télécommande
Sus ojos que me desnudaron siempre se desnudaron, supongo, pero si alguien tiene que resfriarse, será el vecino pequeñoSes yeux qui me déshabillaient déshabille toujours j'imagine mais si quelqu'un doit s'enrhumer ce sera la petite voisine.
Me casé con un príncipe encantador, pero admite que es un mal pasado. El amor de los primeros días queda más que algo que me hace sentir malJ'ai épousé un prince charmant mais avouez que c'est la poisse passé l'amour des premiers temps me reste plus qu'un truc qui coasse.
Se nos dice en cuentos de hadas acerca de besarnos con poderes divinos, pero el mío debe estar mal resuelto. Tengo como prueba un batraciano... BatracianoOn nous parle dans les contes de fées de baiser aux pouvoirs divin mais les mien doivent être mal réglés j'en ai pour preuve un batracien... Batracien...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claire Denamur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: